
seen from United Kingdom
seen from France
seen from Türkiye
seen from United States
seen from China
seen from Türkiye

seen from China
seen from Mexico
seen from Türkiye
seen from China

seen from Malaysia
seen from Russia
seen from France
seen from United Kingdom

seen from Sweden
seen from France

seen from Sweden
seen from France
seen from Japan
seen from United States
Questione di accenti.
migrazioni e piante
gli accenti migrano, nella lingua parlata, specie per le parole d'origine aliena (ma non solo)
per esempio, le calze di nylon, cioè i collant - che in francese significa "attillato, aderente". sarebbe una parola tronca: colàn, ma molti anticipano l'accento e la pronunciano piana - còllant (che ovvove)
oppure la bottiglina con ciuccio pei mocciosi ancor sdentati e sbrodolosi: il biberon, sempre francese, sempre tronca - biberòn -, ma ovviamente per molti è sdrucciola - bìberon (scempio)
stamani ho sentito invece citare un certo "nocciòlo della questione": e mi domandavo, tra me e me, se la questione non possa avere, che so, anche un castagno o un noce
Ti perdono.
Questione di accenti.
-Stellamary71 (Twitter)
(Hashtag sarebbemegliopensarciprima)
Buonanotte.
Barbara
Legámi; Légami
stessa parola, due accenti, due significati.
Per me l’una implica l’altra. Continuo a cercare legami, con tutti. Ma allo stesso tempo cerco di evitare di crearne di troppo forti. In modo da poter sempre avere una via d’uscita. Non voglio essere legata a nessuno. Ma è come se volessi che gli altri si legassero a me.
« ho voglia di tè. »
« ok, come lo vuoi? »
« senza accento. »
@alessandrom76
Qualcuno, finalmente, ha corretto i correttori: ognuno, adesso, può serenamente accettare sé stesso.
Mi sa che dovrò farvi una lezione sulla differenza tra accento acuto e grave e sulla d eufonica. LA D EUFONICA PORCA LOCA!