To pursue poetry, I left Cebu a number of times, set out to literary spaces, moved to Manila, moved to New York; after each time, I would return to Cebu, the province where I was born and where I grew up in, which also happens to be the Philippines’ cultural and economic center in the Visayas region. Living in one of the many islands in an archipelagic country with more than a hundred languages, there is always a distinct sense of leaving a center and of reaching another every time I travel, such that the country’s capital Manila is not only a geographically different space but also a linguistically and socially different world as New York, too, being in a country an entire hemisphere and ocean away, is another world. In these worlds that are not the world I first learned to inhabit, I was as an outsider constructed in ways such as being assumed to be a cisgender woman who is heterosexual and fluent in Cebuano, and also one who would write, perhaps with nostalgia for belongingness, about my hometown and the ethos of my Visayan peoples. [...]
For although I recognized I may be from another “world” I found that, nevertheless, I felt a sense of affinity almost akin to belongingness in these spaces and places that were different and away – perhaps, precisely because they were different and away – from the actual place of my origin conventionally perceived as my home. This is not to mean the inverse that I am not at home in Cebu is also true; rather, that my cognition of being at home in a world and my sensibility of affinities have grown expansive by the lived pluralities of my identities.
By “world” I mean something modified from how María Lugones thought of it as one that is inhabited by actual people whether it be a few, as in a fraction of a society, a particular society in itself or even larger to include several peoples within the realm of animating principles. A world, to my sense, also includes an affective dimension in relation to a kind of durational and geographical-spatial zone that “homes” such world and the individuals inhabiting this world. In this way, a world may be thought as a relational, rhizomatic center of affect. It can be created temporally such as when individuals are brought together by circumstances; when diverse writers come together in workshops, residencies, fellowships, or festivals that, although may seem momentary, could be enduring in its subsequent forms as their meeting of persons may take place not only within the experienced physicality of the moment but also, among others, at the intersections of a language, at the contiguous borders of coloniality, in an interlude of what may later be understood as a lifelong advocacy, in the liminal spaces where nuanced interconnections are made as writers draw from where they have been, where they are at, together at the moment, and where they intend to move towards dreamed futures.
It is in these encounters that I found my selves in worlds with Merlie Alunan, with writers from eastern Visayas who write in their own local languages similar but different from Cebuano, with literary communities in Cebu such as Women in Literary Arts and Bathalad, as well as writers from other regions across the country through which I “became” a writer from the South. South, where Cebu is cartographically located in relation to the capital, Manila, less a geographical marker of where I am from as it is, to my sense, an identity, a position by affiliation or affinity, a kind of belonging, and complicated alliance to bring the idea of “nation” outside its conception within the confines of the country’s capital. That this world, mostly populated by writers from or writing in the Southern regions of the Philippines, may also nuancedly expand to include the entire country and even the Global South, gesturing at the irreducible variation of worlds that allows a world to be a kind of center in itself, created and grown within the labile self who provisionally inhabits this world through nodes of self-identifications and self-determinations.
A world, then, is never stagnant; it is mutable. It is also interconnected in myriad of ways to many worlds that a self has previously traveled and inhabited, corporeally or otherwise. It may be first cognized through mediated introductions: overheard from someone; read from a book; seen on-screen; reimagined constantly into becoming real enough to be inhabited by a self.
---
All text above by: shane carreon. “Archipelagic Interiority: Notes and Reflections on Poetic Voice and Trans Writing in the Philippines.” Kohl. Volume 9 Number 1. Special Issue: Anticolonial Feminist Imaginaries. Winter 2023. [Some paragraph breaks/contractions added by me. Presented here for commentary, teaching, criticism purposes.]










