draws a character so many times that they permenantly warp my art style

seen from United States

seen from United States
seen from Türkiye
seen from Türkiye

seen from Italy

seen from United States

seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States
seen from Colombia

seen from United States

seen from Türkiye
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from France
draws a character so many times that they permenantly warp my art style
"Il se trouvera bien qui voudra céder en bonne fortune, et en belle humeur ; mais personne qui veuille céder en esprit, encore moins un Souverain. L’esprit est roi des attributs ; et, par conséquent, chaque offense qu’on lui fait est un crime de lèse-majesté. Les Souverains le veulent être en tout ce qui est le plus éminent. Les Princes veulent bien être aidés, mais non surpassés. Ceux qui les conseillent doivent parler comme des gens qui les font souvenir de ce qu’ils oublient, et non point comme leur enseignant ce qu’ils ne savaient pas. C’est une leçon que nous font les astres qui, bien qu’ils soient les enfants du Soleil, et tout brillants, ne paraissent jamais en sa compagnie."
Baltasar Gracian, L’Art de la prudence, trad. Amelot de la Houssaie, 1647.
Elle m'a conseillé de me réfugier à la campagne. Mais la campagne est un tombeau et l'on préfère encore les mouroirs aux tombeaux.
Mathieu Terence (Journal d’un coeur sec)
Writing in French
Just finished translating my writing and editing guidelines into French. It wasn’t as difficult as I thought, which calls my years of procrastination into question. Ever since keeping a small book full of phrases from articles, my vocabulary has expanded, and I will now impose several restrictions on myself to ensure that improvement continues.
All notes will be written in French. I will also use German for research, bibliographies, and annotations. Only the final product might be in English. Using 3 languages at the same time will challenge me significantly. Also, I intend only to read in French and German during the mornings before reading anything in English. I could have one day in French, the other day in German-- even though I will mostly be using French every day.
If you’re a foreign language student, then please take this advice. Don’t worry about making grammatical mistakes: you can edit as many times as you like, during which time you will eradicate them. Furthermore, if you read regularly in the foreign language, you can borrow choice phrases from native speakers that will improve your writing.
Les gagnants sont ceux qui n’ont jamais abandonné
Mon coeur pris entre deux hommes, au secours !
Je suis Missy de Lyon, j'ai 34 ans et je suis criminologue. Je suis normalement très rationnelle, mais depuis un moment je perds la boule. Je rencontre des hommes séduisants dans mon boulot et présentement je me retrouve coincée entre deux histoires torride. Je ne sais pas qui choisir ou si je dois fuir l'engagement. On m'a dit que vos médiums étaient efficaces pour lire l'avenir et m'éclairer sur ce genre de soucis. Merci de votre aide précieuse !
Posez vous aussi vos questions à nos mediums !
when you have a guy with a big beautiful nose you are pretty much required to draw him 3/4ths or a side profile at all times