DANTE D’ANTAN “Divina” / set di tre spillette Cliente: Stereohype 2017
seen from China

seen from Netherlands

seen from T1
seen from Martinique

seen from United Kingdom
seen from Poland

seen from United States
seen from United States

seen from Türkiye

seen from France

seen from Malaysia
seen from Belgium

seen from Canada
seen from Uruguay
seen from United States

seen from Netherlands

seen from Australia
seen from Saudi Arabia
seen from China
seen from United States
DANTE D’ANTAN “Divina” / set di tre spillette Cliente: Stereohype 2017
( lanny quarles on fb / via newprofilepic.com )
The Rein Therein
among them the rose, Death
that is the story in the Golden City
i would change my story in the same city that for so many meant death
screen shows a diff'rent city
with so many forms of death & still but the one story
Site #62.
"A WHIMPERATIVE is an imperative order expressed as a question—like 'Why don’t you mind your business?' A QUECLARATIVE is a declarative statement or opinion expressed as a question—like 'What’s the point of that?!' " --@HaggardHawks
Many have come before you, but none have ever left.
dark morning welkin i proceed as if usual & the traffic creeps
somewhere else people dying slowly & quickly & far
Cosmic Evil - Gods of the Grotesque Dimensions .
Ma voi l'avete la prima #terzina della Divina Commedia attorno al dito? Io sì. #pappappero #dante #dantealighieri #nelmezzodelcammin #regalo #figlia #argento #gift #Christmas #silver
Poetry Prompt #17 (Terza Rima)
Terza Rima is an Italian term for a rhyming structure that chains together three-line stanzas (a three-line stanza is a “tercet,” and a four-line stanza is a “quatrain”). Simply translated as “third rhyme,” terza rima or “terzina” was first used extensively in Dante Alighieri’s Divine Comedy. The structure follows as ABA BCB CDC DED--and so on. This was easier to accomplish in Italian thanks to a greater variety of rhyming options compared to English. Geoffrey Chaucer used terza rima for his poem “A Complaint to His Lady,” but since 14th century English is about as easy to read as Italian, let’s take a look at an excerpt from Robert Pinsky’s relatively recent translation of Dante’s Inferno.
After I had rested my weary body awhile I started again across the wilderness, My left foot always lower on the hill,
And suddenly—a leopard, near the place The way grew steep: lithe, spotted, quick of foot. Blocking the path, she stayed before my face
And more than once she made me turn about To go back down. It was early morning still, The fair sun rising with the starts attending it As when Divine Love set those beautiful Lights into motion at creation's dawn, And the time of day and season combined to fill My heart with hope of that beast with festive skin— But not so much that the next sight wasn't fearful: A lion came at me, his head high as he ran,
First, let’s note that Pinsky uses slant rhyme as often as exact rhymes. “Wilderness” fits with “near the place,” but not as closely as “’fore my face.” So don’t feel the need to make each and every rhyme match up perfectly. That said, doesn’t this rhyme scheme keep you hooked? Described by Benedetto Croce as “linked, enclosed, disciplined, vehement and yet calm," terza rima has a powerful effect for storytelling.
Prompt: Put your readers on the edge of their seats, and don’t let them go. What kind of story needs a little extra push? Try out a triplet of terza rima tercets! ABA BCB CDC isn’t too hard if you use slant rhymes. For a few more examples, try Percy Bysshe Shelley’s Ode to the West Wind or Jacqueline Osherow’s Autumn Psalm.
I consigli non richiesti
La vita non è fatta di parole ma di materia viva, corporale, e di uno spirito non meno vero,
stretti in un vincolo matrimoniale: ed ora è divertente, ed ora duole, senza che possa capirlo il pensiero.
Perciò saperne di psicologia non fa delle tue idee dei buon consigli, a meno che, mio caro, non ti pigli la laurea prima e poi la vita mia.
Quando porgo la mano non è solo un gesto di saluto: è un innesto, come un germoglio sano che spunta sul selvaggio e cerca il caldo maggio nel freddo siberiano.
Leggendo un saggio sul primitivismo mi si è guastata la lavastoviglie e due computer: che strano tempismo, e che rottura inaudita di biglie!
Questi antropologi fan meraviglie: come le suore, hanno i superpoteri e cambian la realtà con i pensieri!
Tu, che scartasti quella fede con cui t'offrivo il mio affetto ed ora, forse, i figli al petto sostieni, che un altro ti diede;
hai conquistato la tua fetta di beatitudine borghese: però è contentezza imperfetta
ed incompleta, se mancano i sogni d'un poeta.