On the mountain trails of west Texas.

Origami Around
Cosmic Funnies

Janaina Medeiros
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
No title available
Keni
Mike Driver

@theartofmadeline
NASA
Monterey Bay Aquarium
we're not kids anymore.
Show & Tell
i don't do bad sauce passes

#extradirty

祝日 / Permanent Vacation
ojovivo
No title available
Claire Keane
Game of Thrones Daily
he wasn't even looking at me and he found me
seen from United States

seen from Thailand

seen from United States

seen from Germany
seen from United States

seen from United States

seen from Netherlands

seen from Spain

seen from Malaysia

seen from Maldives

seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from Thailand
seen from United Kingdom

seen from Türkiye

seen from Armenia

seen from Japan

seen from Malaysia

seen from Singapore

seen from United Kingdom
@theblackestbile
On the mountain trails of west Texas.
carl jung girl you were so right about avoidance
“if we don't accept our own destiny, a different kind of suffering takes its place: a neurosis develops, and I believe that that life which we have to live is not as bad as a neurosis. if I have to suffer, then let it be from my reality. a neurosis is a much greater curse! in general, a neurosis is a replacement for an evasion, an unconscious desire to cheat life, to avoid something. one cannot do more than live what one really is. and we are all made up of opposites and conflicting tendencies. after much reflection, I have come to the conclusion that it is better to live what one really is and accept the difficulties that arise as a result-because avoidance is much worse.”
Carl Jung, Analytical Psychology: Its Theory and Practice (The Tavistock Lectures)
Mary Oliver, from The Fire
Callum Turner for Vanity Fair by Matthew Brookes, an outtake
akindofhome 🪿
Maja Fjæstad
shibuimono
everybody needs to read more. read all the time. read every day. read read read
One afternoon in Japan, I went to a small neighborhood rice shop and asked if they had rice that didn’t require rinsing. “We don’t rinse rice,” the owner said, “we sharpen it.” In Japanese, to sharpen rice is an idiom for rinsing rice, a phrase that once referred to rubbing the grains together to polish away the bran. The verb togu (“to sharpen,” “to hone”) still carries that trace of abrasion, long after modern rice no longer needs it. I’d never thought about this etymology before: after years of speaking, reading, and writing in English, the phrase reached me as if for the first time. My unwitting mistranslation made me aware of what I’d forgotten, “to sharpen” sleeping inside “to rinse.” That mistake was accidental, but it taught me something I’ve since tried to do on purpose, in both my poems and my translations: to keep shifting between my native language and my adopted language until they become defamiliarized. While my slip at the rice shop revealed the semantic possibilities of togu, my later translations would explore how choosing the “wrong” word might reveal what the “right” one can’t.
—Yuki Tanaka, Huffing Like a Horse