Imagine all the things I could do if I just did them.

PR's Tumblrdome
Sade Olutola
Acquired Stardust

Discoholic 🪩
Peter Solarz

JBB: An Artblog!
occasionally subtle
Monterey Bay Aquarium
wallacepolsom
styofa doing anything

No title available
noise dept.
No title available
No title available

Love Begins
tumblr dot com
Jules of Nature
d e v o n

@theartofmadeline
$LAYYYTER
seen from Finland

seen from Netherlands
seen from United States

seen from United States

seen from Uzbekistan
seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States
seen from Chile

seen from Singapore
seen from United States

seen from Netherlands

seen from United Kingdom
seen from United States
seen from Lithuania

seen from United States
seen from Peru

seen from United States

seen from Singapore
seen from United States
@whiskeypowder
Imagine all the things I could do if I just did them.
“online fandom bestie that you once shared intense intimacies with but don’t really talk to anymore simply bc we drifted into new blorbo obsessions” is such a specific type of relationship that has to be impossible to explain to anyone who hasn’t experienced it
nobody has been there for me like the ‘x reader’ tag has been there for me
Sakura, Kichijoji 吉祥寺
My second cherry blossom 🌸
hit hard.
Mahmoud Darwish, from a poem titled "How Do I Write Above The Clouds," featured in If I Were Another: Poems
when mary oliver said ‘if you suddenly and unexpectedly feel joy, don’t hesitate. give in to it.’
and mahmoud darwish said ‘and if happiness should surprise you again, do not mention its previous betrayal.
enter into the happiness, and burst.’
— Mahmoud Darwish
the last shadow puppets at the filmore, san francisco, california, 17th of april, 2016.
📷 — sofia duarte, brittany o’brian, zachary de guzman.
Hourensou [ほうれんそう] means spinach, but it’s also a mnemonic for good working practices.
報 [hou] → 報告 [houkoku] / report
連 [ren] → 連絡 [renraku] / contact
相 [sou] → 相談 [soudan] / consult
Basically, it means to (1) report your progress to your boss, (2) keep the relevant people abreast of what’s going on, and (3) get advice from your superiors.
But this bunny has other ideas. She’s having a much nicer time of things.
放 [hou] → 放置 [houchi] / abandon, leave alone
連 [ren] → 連休 [renkyuu] / consecutive days off
早 [sou] → 早退 [soutai] / go home early
The IDF also bombed the entrance to another hospital
When Khaled Hosseini wrote “a man's heart is a wretched, wretched thing. It isn't like a mother's womb. It won't bleed. It won't stretch to make room for you.” I had to stop, put the book down and breathe because never had a sentence knocked the breath out of me like that did.
And when he wrote, “Learn this once and learn it well, my daughter: Like a compass needle always points north, a man’s accusing finger always finds a woman.”
also when he wrote, “children aren’t colouring books. you don’t get to fill them with your favourite colours.”
Holy shit, this one: “Learn this once and learn it well, my daughter: Like a compass needle always points north, a man’s accusing finger always finds a woman.”
Bear Rocks Preserve, West Virginia by Anne M.Johnson
by Kasia Palitava
"That sounds like a good idea......."-"Is there something bothering you with the idea?"-"No, the idea is GOOD.....🙂"
Can someone explain this to me?
Old people use quotation marks to indicate emphasis, as a substitute for italics (which many of them could not produce on the old typewriters they learned to write on), whereas young people use them to indicate sarcasm or falseness. They’re used as “scare quotes”.
And old people use ellipses simply to indicate a pause, or for some other incomprehensible reason I’m not aware of. But young people use ellipses to indicate passive-aggression.
So an old person could type something like:
how are things going with your “boyfriend”….
and what they mean is
How are things going with your boyfriend? [Im so excited for you, sweetie, and I wanna hear about it]
But a young person would interpret that sentence as
How are things going with your so-called boyfriend…. [I say, while seething with contempt for him and possibly for you too]
The linguistic difference across generations is beautifully explained here thank you