cherry valley forever

Janaina Medeiros
Game of Thrones Daily
todays bird

blake kathryn
he wasn't even looking at me and he found me

Love Begins
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
One Nice Bug Per Day
Monterey Bay Aquarium

@theartofmadeline
Not today Justin

if i look back, i am lost
🩵 avery cochrane 🩵
No title available
wallacepolsom
trying on a metaphor
No title available
Peter Solarz

tannertan36

seen from Germany
seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from Türkiye
seen from Singapore

seen from United Kingdom
seen from Malaysia
seen from United States
seen from T1

seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Romania

seen from Brazil

seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States
seen from France

seen from Türkiye
seen from Malaysia
@annieattemptsdeutsch
the last of the tulips
Edward Hopper - Compartment C Car (1938)
Dream Resurrection
Hi everyone!
I started this Tumblr nine years ago, in an effort to teach myself German. Despite how long it's been, I'm still not fluent!
At the time (as a 17 year old) I was obsessed with becoming a polyglot, and specifically becoming fluent in German. I could look at this blog as a testament to my failed dreams, or I can view it as a reason I should keep going. Recently I've been annoyed with my almost-fluency - I can read German pretty well, converse in it alright, but I'm still so lost when it comes to anything beyond the easy to intermediate level.
I decided to reclaim my old energy and work as hard as I can to become fluent by the end of this year. While 'fluency' is famously hard to define and even harder to achieve, I'd like to aim for the stars and keep pushing forward towards my goal of fluency!
If anyone's still out here who remembers me from nearly TEN years ago, hallo und wilkommen züruck! I'll be using this blog as a place to mark my progress and chronicle my continued journey to fluency. If any German speakers want to practice w/ me, make a friend, or practice English, I'm here!!
Anyone else on a similar language-learning journey?
Peder Mørk Mønsted - Summer Day in a Village Lagoon (1922)
The German language has quite a few animalistic verbs:
fuchsen ("to fox") = to annoy
hechten ("to pike") = to dive
reihern ("to heron") = to puke
dackeln ("to dachshund") = to walk slowly
aalen ("to eel") = to bask
vögeln ("to bird") = to have sex
einigeln ("to hedgehog in") = to curl up
hamstern ("to hamster") = to hoard
schlängeln ("to snake") = to wriggle
stieren ("to bull") = to goggle
unken ("to toad") = to gripe, augur doom
tigern ("to tiger") - to walk tigerishly
when learning a language, do you prefer learning the "rules" (conjugation, grammar, etc) or the vocabulary?
conjugation/grammar
vocabulary
im curious, bc I always prefer learning the rules, and hate/struggle with vocab practice, and I want to know how common that is
Halloween - German Vocabulary
Gruselig - Creepy Dunkel - Dark Unheimlich - Eerie Mondhell - Moonlit Mystisch - Mystical Gespenstisch - Spooky der Apfelmost - Apple Cider die Fledermaus - Bat das Blut - Blood der Knochen - Bone das Lagerfeuer - Bonfire der Besenstiel - Broomstick die Süßigkeiten - Candy der Kessel - Cauldron das Kostüm - Costume die Taschenlampe - Flashlight der Geist - Ghost das Halloween - Halloween das Spukhaus - Haunted house die Maske - Mask die Nachbarschaft - Neighborhood die Eule - Owl der Kürbis - Pumpkin der Rabe - Raven die Vogelscheuche - Scarecrow der Schatten - Shadow das Skelett - Skeleton die Spinne - Spider der Werwolf - Werewolf die Hexe - Witch einen Kürbis schnitzen - to Carve a pumpkin Sammeln - to Collect Sich Verkleiden - to Dress Up Jemanden Erschrecken- to Frighten nach Luft schnappen - to Gasp auf Süßes-oder-Saures-Tour gehen - to Go Trick-or-Treating Spuken - to Haunt Heulen - to Howl Schreien - to Scream
Was feeling festive! As always, I’m learning, so if you see a mistake please let me know!
peninsula
peninsula comes from the Latin paene īnsula, literally ‘almost an island’. How cute is that?
Determining the gender of German nouns
There are certain characteristics by which the gender of many German nouns can be determined.
1. Masculine gender nouns can be recognized by the following:
Almost all nouns ending -en except nouns derived from the infinitive are masculine. (der Garten, der Faden, der Laden, der Norden, der Boden…)
Nouns ending in -er denoting a person, tool, or an instrument are masculine. (der Lehrer, der Gärtner, der Künstler, der Hammer…)
Nouns ending in -ig, -ich, -ling, -mus are always masculine. (der König, der Frühling, der Idealismus, der Käfig, der Neuling, der Teppich, der Nationalismus…)
The seasons, days of the week, months, and times of day (except die Nacht) are masculine. (der Morgen, der Abend, der Sommer, der Mai, der Montag, der Nachmittag…)
2. Feminine gender can be recognized by the following:
Most nouns ending in -e (except nouns denoting masculine beings and a few neuters) are feminine. (die Rose, die Schule…)
Nouns with suffixes -ei, -heit, -keit, -in, -ion, -tion, -schaft, -tät, -ung are always feminine and belong to weak declension. (die Bäckerei, die Tapferkeit, die Verwandschaft, die Religion, die Universität, die Schönheit, die Freundin, die Zeitung, die Nation…)
3. Neuter gender can be recognized by the following:
Diminutives formed with the suffizes -chen, -lein are always neuter. (das Mädchen, das Fräulein, das Hündchen…)
All nouns derived from infinitives are neuter. (das Singen, das Schreiben, das Tanzen…)
Nouns ending in -um, -ium are neuter. (das Datum, das Studium…)
All metals are neuter. (das Gold, das Silber, das Kupfer…)
When determining the gender of a compound noun, go with the gender of the noun at the end of the word.
Think about these rules when you’re not sure of a noun’s gender!
source: Conversational German in 20 Lessons, Cortina Method.
Bestie wake up it's der Maus ihr Geburtstag!!!
German and French Cozy Winter Vocabulary
(Day 6/50 days of immersion : original post here)
/!\ Following corrections and additional information in the discussion, the post has been updated! If you reblogged the version without this note, you might want to check the updates (written in orange). Thank you to the people that took time to help improve the post ! :)
As usual the vocabulary is in German - French - English
In the French vocab : (f) means the word is feminine, (m) that it’s masculine. It’s only noted as such when the gender of the word can’t be deduced from the article (”la” or “le”)
die heiße Schokolade - le chocolat chaud - the hot chocolate
die Decke - la couverture - the blanket
das Marshmallow - le marshmallow / la guimauve - the marshmallow
die Socke - la chaussette - the sock
bequem - confortable - comfortable
der Schal - l'écharpe (f) - the scarf
der Frost / der Raureif - le givre - the frost
der Schnee - la neige - the snow
das Buch - le livre - the book
der Mantel - le manteau - the coat
die Schneeflocke - le flocon de neige - the snowflake
der Schlitten - la luge - the toboggan (UK) / The sled (US)
die Kerze - la bougie - the candle
der Plüschbär - l'ours (m) en peluche - the teddy bear
die Lichterkette - la guirlande lumineuse - the fairy lights
die Tasse Tee - la tasse de thé - the cup of tea
warm - chaud - warm
kalt - froid - cold
der Nachtisch - le dessert - the dessert
warm / herzlich - chaleureuse (f), chaleureux (m) - warm / friendly
der Schlafanzug - le pyjama - the pajamas (US) / the pyjama (UK)
die Mütze - le bonnet (de laine) - the (wooly) hat
das Wollmützchen - le bonnet de laine (pour bébés) - the wooly hat (for babies)
die Winterkleidung - les vêtements (m) d'hiver - the winter clothes
der Keks - le biscuit - the biscuit (UK) / the cookie (US)
der Schneemann - le bonhomme de neige - the snow man
As usual, if something can be improved, feel free to tell me :)
Vocab List Templates #1
Here’s a vocab list (based on this post) you can fill in with your own target language(s). There’s also an empty vocab list at the end in case you find additional words i missed in my lists. I’ll upload more lists with the rest of the vocab words from the post above soon too!
-> here’s a link to a Google Drive folder with the pdf file if you prefer that format
Feel free to post & share your filled-in lists for other language learners!
For German Learners 🇩🇪: German Fairy Tale Films
The German TV channel ARD is filming loads of German fairy tales and uploading them for free on their website!
Most of them are just 60 minutes long.
The films are in German with German subtitles and they even offer some versions with audio description and German Sign Language (DGS)!
Here’s a list with links to the films:
“Schneewittchen” (Snow White): film, audio version
“Aschenputtel” (Cinderella): film, DGS version
“Rotkäppchen” (Red Riding Hood): film
“Der Geist im Glas” (The Spirit in the Bottle): DGS version
“Das Märchen von den 12 Monaten” (The Fairytale of the 12 Months): film
“Die drei Königskinder” (The Three Children of the King): film
“Die Sterntaler” (The Star Money): film
“Hänsel und Gretel”: film
“Nussknacker und Mausekönig” (The Nut Cracker and the Mouse King): film, audio version, DGS version
“Der starke Hans” (Strong Hans): film, DGS version
“Das Mädchen mit den Schwefelhölzern” (The Little Match Girl): film, audio version, DGS version
“Vom Fischer und seiner Frau” (The Fisherman and His Wife): film
“Das singende, klingende Bäumchen” (The Singing Ringing Tree): film
“Der Meisterdieb” (Masterthief): film
“Das tapfere Schneiderlein” (The Valiant Little Tailor): film, DGS version
“Das blaue Licht” (The Blue Light): film
“Die drei Federn” (The Three Feathers): film, audio version
“König Drosselbart” (King Thrushbeard): film
“Das Wasser des Lebens” (The Water of Life): film, audio version
“Allerleirauh” (All-Kinds-Of-Fur): film, DGS version
“Das Märchen vom goldenen Taler” (The Story of the Golden Thaler): film, DGS version
“Der Froschkönig” (The Frog Prince): film, audio version, DGS version
“Des Kaisers neue Kleider” (The Emperor’s New Clothes): film, audio version, DGS version
“Der Prinz im Bärenfell” (The Prince in the Bearskin): film
“Die kleine Meerjungfrau” (The Little Mermaid): film, audio version, DGS version
“Rumpelstilzchen”: film, audio version
“Die Bremer Stadtmusikanten (The Town Musicians of Bremen): film, DGS version
“Der Teufel mit den drei goldenen Haaren” (The Devil With the Three Golden Hairs): film, audio version
“Die zertanzten Schuhe” (The Worn-Out Dancing Shoes): film, audio version, DGS version
“Die Galoschen des Glücks” (The Galoshes of Fortune): film, DGS version
“Der gestiefelte Kater” (Puss in Boots): film, DGS version
“Brüderchen und Schwesterchen” (Little Brother and Little Sister): film, audio version, DGS version
“Die Salzprinzessin” (The Salt Princess): film, audio version, DGS version
“Dornröschen” (The Sleeping Beauty): film, audio version, DGS version
“Das Märchen von der Regentrude” (The Rainmaiden): film, audio version, DGS version
“Helene die wahre Braut” (The True Bride): film, audio version, DGS version
“Hans im Glück” (Hans in Luck): film, audio version
“Der Schweinehirt” (The Swineherd): film, audio version, DGS version
“Von einem, der auszog, das Fürchten zu lernen” (A Boy Who Went Forth to Learn Fear): film, audio version, DGS version
“Die kluge Bauerntochter” (The Peasant’s Wise Daughter): film, audio version, DGS version
“Schneeweißchen und Rosenrot” (Snow-White and Rose-Red): film, audio version, DGS version
“Die Gänsemagd” (The Goose Girl): film
“Die Prinzessin auf der Erbse” (The Princess and the Pea): film
“Prinzessin Maleen” (Princess Maleen): film, audio version
“Siebenschön” (Pretty-as-seven): film
“Tischlein deck dich” (The Wishing-Table): film, audio version, DGS version
“Das Märchen vom Schlaraffenland” (The Story of the Land of Plenty): film
“Jorinde und Joringel”: film, audio version
“Prinz Himmelblau und Fee Lupine” (Prince Sky-Blue and Lupine the Fairy): film, audio version, DGS version
Chrome extensions for language learning
TransOver: translates any word you find on a website. Provides multiple definitions for a single word, and has a lot of useful settings, such as font size, the option to chose which websites you don’t want it to translate on, or which websites you want it to exclusively translate on.
Readlang: translates any word you find on a website. Allows you to save words into a list that you can learn from later, along with the option to memorize them through pre-made flashcards. This extension only works if the website you’re visiting is of your target language.
Google Translate: similar to both extensions listed above, has less features, but more languages.
Language Learning With YouTube: this is an extension for learning a language while watching YouTube videos that already have subtitles or auto-captions. Its features include a pop-up dictionary, suggestions for the most important words to learn, and the option to have two subtitles playing at the same time.
Language Learning With Netflix: this extension is for learning a language while watching Netflix. It has the same features as Language Learning With YouTube; a pop-up dictionary, suggestions for the most important words to learn, and the option to have two subtitles playing at the same time.
Want to find German courses?
Do you want to sign up to a course in learning German? Then I have gathered a few places to look!
Goethe Institute
DeutschAkadamie
Deutsch-lernen
Deutsch-uni
Free German Lessons Online
Deutsche Welle
Lingohut
Thegermanproject
Learn German Easily
Also, remember that Goethe Institute is the real deal. There you will find examples of what could show up on the official assessment tests (the tests you would need to pass when moving to Germany, for job but specifically for studying).
free arabic language tools (online)
Desert Sky Arabic
Caravan Languages Tumblr Arabic “Course”
Aratools Arabic-English Dictionary
Arabic Langblr Tumblr Resource List
Arabic Language Masterpost
Arabic to English Transliterator
Transparent Language’s Arabic Language Blog
the best Arabic/English online translator i’ve found tbh