Writing and the human saga
d e v o n
almost home
RMH

#extradirty

Andulka
Cosimo Galluzzi
dirt enthusiast
Sade Olutola

Origami Around

No title available
Not today Justin
h
Monterey Bay Aquarium
Mike Driver
$LAYYYTER
KIROKAZE
occasionally subtle
he wasn't even looking at me and he found me
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH

@theartofmadeline

seen from United Kingdom
seen from United States

seen from Brazil
seen from Morocco
seen from United States
seen from Romania

seen from Brazil

seen from United Kingdom

seen from Saudi Arabia
seen from United States
seen from Germany

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
@lesensdutemps
Writing and the human saga
Texte, édition et mise en page : Yannick Bériault
Photo : (auteur non spécifié)
Définition du mot latin insolentia depuis le wiktionnaire
Le moi, « synthèse de fini et d'infini, est d'abord posé ; ensuite pour devenir, il se projette sur l'écran de l'imagination et ce qui lui révèle l'infini du possible. Le moi contient autant de possible que de nécessité, car il est bien lui-même, mais il doit le devenir. Il est nécessité, puisqu'il est lui-même, et possible puisqu'il doit le devenir.
Si le possible culbute la nécessité et qu'ainsi le moi s'élance et se perde dans le possible, sans attache le rappelant dans la nécessité, on a le désespoir du possible. Ce moi devient alors un abstrait dans le possible, s'épuise à s'y débattre sans pourtant changer de lieu, car son vrai lieu, c'est la nécessité : devenir soi-même en effet est un mouvement sur place. Devenir est un départ, mais devenir soi-même est un mouvement sur place. »
Kierkegaard, La maladie mortelle (le traité du désespoir)
Laces fall to an abandon made of loose loops and bows, accomplices to the rebirth of ecstasy
twitter.com/YannickBeriault
Text, edition & design : Yannick Bériault
Photo, upper left corner : unknown artist (©MyTerraIncognita)
Photo, lower right corner : László Moholy-Nagy, La Canebière Street, Marseille, 1928
Designed by Enid Almanza,
found on High Fructose magazine
« ... la belleza no está en lo que complace, sino en lo que fascina y se hace perseguir más allá de los sentidos, más allá de la satisfacción, a donde sólo la fantasía puede probar el alcance y la precisión de su poder. »
- Jorge Cuesta, El diablo en la poesía
« ... la beauté n'est pas dans ce qui nous plait, mais bien plutôt dans ce qui nous fascine et nous attire au-delà de nos sens, par-delà la satisfaction, où seule la fantaisie peut faire l'essai de la portée et de la précision de son pouvoir. »
- Jorge Cuesta, Le diable dans la poésie (Traduction libre)
We live, aspire, breathe and we take part in a vast movement, conquering new ways to
Give birth to Light
twitter.com/YannickBeriault
frog egg control room
The end of our songs was a drop in the ocean, no less beautiful than a dying star
twitter.com/YannickBeriault
Bull (plate XI), 1946, Pablo Picasso
Size: 29.2x39.5 cm Medium: lithography on paper
Troubadour (?)
Remedios Varo
Texte (sauf lorsque spécifié autrement), édition et mise en page : Yannick Bériault
Peinture centrale : Edward John Gregory, Quijote
de la concentration