Random fonts Please, like or reblog if you download it
Sonder sans Ballpark Mix fickle Sweet pea WhatsHappened Halimun Reading Pennellino
Keni

roma★

JBB: An Artblog!
Three Goblin Art
Sade Olutola
taylor price
RMH
Sweet Seals For You, Always
occasionally subtle

pixel skylines

Kaledo Art
Cosmic Funnies
Peter Solarz
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
DEAR READER
$LAYYYTER
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open

shark vs the universe
No title available
he wasn't even looking at me and he found me

seen from United States
seen from United States
seen from United Kingdom
seen from United Kingdom

seen from Malaysia

seen from Uruguay

seen from Belarus

seen from United States

seen from Italy
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United Kingdom
seen from United States
seen from Türkiye

seen from United States
seen from Romania

seen from Belgium
seen from T1
@neeneegoose
Random fonts Please, like or reblog if you download it
Sonder sans Ballpark Mix fickle Sweet pea WhatsHappened Halimun Reading Pennellino
If I’m able to, then perhaps I’ll be closer to portraying a true expression of love.
-Hayao Miyazaki (x)
Places where Korean artists get their shit made
So I am back from a research trip to 102 seoul comic world. I literally walked around the AA and took notes of what people are selling and for how much. what series are popular and what characters. I tried asking artist where they get their stuff made but I didnt get a direct answer. Ended up asking the staff with my broken korean and they told me that their website has info… lol and after going through everything this is what I got so far!
other directories made by koreans with list of places:
http://www.comicw.co.kr/bbs/zboard.php?id=info_exchange&page=1&sn1=&divpage=2&sn=off&ss=on&sc=on&keyword=%BC%F1%B4%F5%B9%E9&select_arrange=headnum&desc=asc&no=45013
http://nemian.x-y.net/xe/somoim/80137
http://www.printing-royal.com/ - seems like a lot of artist get printing here. insurance is provided http://uniquemade.co.kr/ - does a bunch of everything
http://donginprint.com/ note pads and note books
http://clubcube.co.kr/ bags and pencil cases and cushions http://www.ecopyzone.com/m/ - Stickers and mugs? website is a bit confusing
http://ecopyzonetr.godo.co.kr/shop/goods/goods_view.php?&goodsno=3939509&category=032009 Doujin printing??
http://haesungp.com/bbs/zboard.php?id=printinfo - doujin printed comics for salt and light
http://mydongyang.co.kr/contact.html doujin - chungmuro exist 7
http://milklemon82.blog.me/ - mugs http://www.sjtps.net/ art books/doujins printing place [email protected] email for glass cleaner info http://www.makemungu.com/front/php/category.php?cate_no=27 place to buy card cases
New found:
http://www.copypapper.com/ buttons? navered “문구제작” meaning custom stationary http://www.giftmecca.net/ custom made stationaries and others! (I found this site all on my own :D) My GOD they do everythingggg http://www.giftmecca.net/ navered “카드케이스 제작” http://dsglobal.co.kr/sub1.htm : they seem to be some pro company working for big names. selling trinks like cell phone charm/cleaner/mirror and various others. http://wurimall.co.kr/category_list.php?id=10003&idx=44 card case/wallet..seems kinda pricy http://www.87sarang.com/html/main.php another pro place that does everything http://onlyevent.ncity.net/ending.htm some kind of directory of artist? I wish I could understand korean more. especially the online slang people use. Its kind of stressful to get information and stalk people when you have a hard time understanding. hehe. Oh man. I braved up today and asked some artist where the hell they get their stuff made and they gave me “we dont know for sure, our other members deal with that…” lol those artist won’t let their info slip too easily ;A: Anyway, this is a good start. I was thinking that I probably wont do anything crazy and start making mugs and stuff but when I return to america, I can try making them here and bringing them back and sell it for soo much more :D hehe. search options:
printing: 마스터 인쇄
cleaners: 패브릭 액정클리너
photoprinting: http://www.snaps.co.kr/platform2/jsp/sub.jsp?categorycode=0570010001#mCall=일반사진
http://jumbo.co.kr/goods/print.php?catno=103001
banners naver search: http://search.naver.com/search.naver?where=nexearch&query=%ED%98%84%EC%88%98%EB%A7%89&x=0&y=0&sm=top_hty&fbm=1&ie=utf8
현수막
そよかぜの唄 [SOARA]
Note for anyone wondering what all the “sa, sa, iiyasasa” yelling is all about: this song is in the style of Okinawan music, so the shouting you hear in the background is kakegoe which you usually hear in Okinawan songs.
砂に埋もれて 乾いた干物 眠る貝殻数え 擦りむいた膝 塩水滲みて 顔をしかめた suna ni umorete kawaita himono nemuru kaigara kazoe surimuita hiza shiomizu shimite kao wo shikameta
sundried objects buried in the sand, counting the sleeping shells the salt water stings my skinned knee and I wince
いつも日が暮れるまで(君の隣で) 遊んだ声が(懐かしくなって) 海の向こうで(波に揺れて) まだ聴こえるよ itsumo hi ga kureru made (kimi no tonari de) asonda koe ga (natsukashikunatte) umi no mukou de (nami ni yurete) mada kikoeru yo
until the sun sets as always (i’m by your side)… that carefree voice (becomes nostalgic)… facing the ocean (the rolling waves)… I can still hear it
風が僕らをここに集めて 見せた夢と君の笑顔が ただ眩しくて心惹かれる 今も同じ風は吹いてるから kaze ga bokura wo koko ni atsumete miseta yume to kimi no egao ga tada mabushikute kokoro hikareru ima mo onaji kaze wo fuiteru kara
the wind gathers us here that dream i had, and your smile with just a sparkle, captures my heart that same wind still blows today
太陽の下 サンダル脱いで けとばし合った 水辺 首から下げた カギを失くして 歩いて帰った taiyou no shita SANDARU nuide ketobashiatta mizube kubi kara sageta kagi wo nakushite aruitekaetta
under the sun, we kicked off our sandals beside the water i lost the key hanging from my neck and walked back
なぜか 黙ったままで(そばにいるのに) そろえた歩幅(はぐれないように) ひぐらしの音は(夏を呼んで) まだ 聴こえるよ nazeka damatta mama de (soba ni iru no ni) soroeta hohaba (hagurenai youni) higurashi no ne wa (natsu wo yonde) mada kikoeru yo
somehow, without saying a thing (though we were side-by-side) our steps matched up (as if they’d never unsync) the evening cicada’s sounds (call for summer) I can still hear it
風が僕らを ここに集めて かおる息吹き 運んでくれた 流れ 流れて 過ぎ去る舟と 雲の行方 風は知ってるから kaze ga bokura wo koko ni atsumete kaoru ibuki hakondekureta nagare nagarete sugisaru fune to kumo no yukue kaze wa shitteru kara
the wind gathers us here and brings its fragrant breath the flowing current, the passing boats, and the clouds the wind knows where they’re going
貝がらはもう 空っぽだけど まぶたを閉じて 耳すませば ほら 聴こえるよ kaigara wa mou karappo dakedo mabuta wo tojite mimi sumaseba hora kikoeru yo
the seashell is empty now, but if you close your eyes and listen carefully, you can hear it
風が僕らをここに集めて 見せた夢と 君の涙が ただ眩しくて心惹かれる 今も同じ そよ風の中 kaze ga bokura wo koko ni atsumete miseta yume to kimi no namida ga tada mabushikute kokorohikareru ima mo onaji soyokaze no naka
the wind gathers us here that dream I had, and your tears with just a sparkle, captures my heart even now, in that same gentle wind
ラララ… lalala…
流れ 流れて また会える日の 空の匂い 風は知ってるから ここで待ってるから nagare nagarete mata aeru hi no sora no nioi kaze wa shitteru kara koko de matteru kara
the currents flow, because the wind knows the scent of the sky on the day we can meet again so I’ll wait here
source: https://ameblo.jp/horimiya0515/entry-12246579165.html
caelum~未来~ 皐月葵(CV:KENN)
きっと君がいるから 僕は歩いて行ける これからも kitto kimi ga iru kara boku wa aruiteikeru kore kara mo
surely, because you're here I can keep walking even from here
「スマホのアラーム 鳴らなかったんだ」 なんて誤魔化して はにかんでも お見通しだよね 膨れたその顔 頭を掴んで くしゃくしゃする 'sumaho no araamu naranakattanda' nante gomakashite hanikandemo omitooshi da yo ne fukureta sono kao atama wo tsukande kushakusha suru
"my phone alarm didn't go off" even if i get embarrassed and make up some excuse like that you can see right through it, can't you? that annoyed look on your face you grab my head and mess up my hair
十七度の傾斜を 走っていく 明日まで juu nana do no keisha wo hashitteiku ashita made
i'm running up a seventy-degree slope toward tomorrow
目を開いて 瞬間(いま)を刻み込むように 空、街も、その顔も全部 きっと君がいるから 僕は迷いながらも ここまで来れた me wo hiraite ima wo kizamikomu youni sora, machi mo, sono kao mo zenbu kitto kimi ga iru kara boku wa mayoi nagara mo koko made koreta
i open my eyes and as if this moment is carved into me the sky, this town, that face, everything surely because you're here even if i lost my way i could always come back here
小さな僕らに そびえる未来は 天まで続いてた waterfallだ 「諦めちゃおっか?」 テレパシー送信 君はこっち見て ぽかんとした chiisana bokura ni sobieru mirai wa ten made tsudzuiteta wotafooru da 'akiramecha okka?' terepashii soushin kimi wa kocchi mite pokan toshita
when we were little, the towering future was a waterfall extending into heaven "should we give up?" i sent you a message telepathically and you just stared at me blankly
並んだ二人の影 こんなに差が あったっけ naranda futari no kage konna ni sa ga attakke
our two shadows line up and like this, our differences come together
手を繋いで 二度とはぐれないように 一緒じゃなきゃ 意味無いもんね きっと君がいるから 僕は迷いながらも ここまで来れた te wo tsunaide nidoto hagurenai youni issho janakya imi nai mon ne kitto kimi ga iru kara boku wa mayoi nagara mo kokomade koreta
you take my hand and it's like i'll never get lost again there's no meaning unless we're together surely because you're here even if i lost my way i could always come back here
夕日の中 揺れている こいのぼり あんな風に 同じ未来 泳げたなら yuuhi no naka yureteiru koinobori anna fuu ni onaji mirai oyogeta nara
the carp streamers fluttering in the setting sun if we could swim toward the same future in that way...
目を閉じて 瞬間(いま)を忘れないように 風、匂い、その声も全部 me wo tojite ima wo wasurenai youni kaze, nioi, sono koe mo zenbu
i close my eyes and it's like i'll never forget this moment the wind, its scent, that voice, everything
目を開いて 刻み込むように 君のこと 全部、全部、全部 me wo hiraite kizamikomu youni kimi no koto zenbu, zenbu, zenbu
i open my eyes and as if this moment is carved into me everything, everything, everything about you
手を繋いで はぐれないように 一緒じゃなきゃ 意味無いもんね te wo tsunaide hagurenai youni issho janakya imi nai mon ne
you take my hand and it's like i'll never get lost again there's no meaning unless we're together
きっと僕達ならば どんな絶壁だって 越えられる 二人なら あの空までも kitto bokutachi naraba donna zeppeki datte koerareru futari nara ano sora made mo
surely, because it's us no matter what heights we have to climb, we can overcome it as long as we're together we can reach that sky
nox ~風のレコード~ lyrics 長月夜 (CV:近藤隆)
二人で刻んだ 風のレコード 秘密のラックに 仕舞ってるんだ いつかは まとめてゴミになって 灰になるとしても 大人になって 思い知るんだ ホントは 消し切れない想いを 夜明けのまぼろしに佇んで うとうと 眠るから futari de kizanda kaze no rekoodo himitsu no rakku ni shimatterunda itsuka wa matomete gomi ni natte hai ni naru toshitemo otona ni natte omoishirunda honto wa keshikirenai omoi wo yoake no maboroshi ni tadazunde utouto nemuru kara
the wind’s record that we etched together put away in a secret rack even if at some point, it would all turn to rubbish and be reduced to ashes I realized I’d become an adult the truth is, there are too many feelings to erase the dawn hangs around like a phantom as i doze off
きっと これは僕が創り出した 時間を箱庭にした 世界なんだ すれ違う人は みんな知った顔で 最後に出会った姿のままだった kitto kore wa boku ga tsukuridashita jikan wo hakoniwa ni shita sekai nanda surechigau hito wa minna shitta kao de saigo ni deatta sugata no mama datta
surely this was something I’d dreamt up a world where time was like a miniature garden everyone I passed had a familiar face they looked the same as the last time we’d met
無くなった駅前の公園を散歩して 飾り物ぶら下げた 君を探してみた 透明な あの声に いつも手を引かれて 記憶を巡る旅へ nakunatta ekimae no kouen wo sanpo shite kazarimono burasageta kimi wo sagashitemita toumei na ano koe ni itsumo te wo hikarete kioku wo meguru tabi e
I went for a walk in the park by the station that’s no longer there I tried to find you there, hanging decorations that clear voice would always pull me by the hand toward a journey through my memories
二人で刻んだ 風のレコード すり切れるほどに 繰り返した いつしか 再生できなくなって 置き物になったけど まぶたの裏に 残ってるんだ 耳をすませれば 聴こえるんだ 季節は流れ 歳を重ねて 色あせてゆくけど futari de kizanda kaze no rekoodo surikireru hodo ni kurikaeshita itsushika saisei dekinakunatte okimono ni natta kedo mabuta no ura ni nokotterunda mimi wo samasereba kikoerunda kisetsu wa nagare, toshi wo kasanete iroaseteyuku kedo
the wind’s record that we etched together played on repeat until it wore out now it’s just an object, but it’s still there, behind my eyelids if i focus my ears, I can still hear it but as the seasons pass and the years add up it continues to fade
今どこで 何をしてるのかな? 恋人は できましたか? 僕は なんだか 悔しさばかりで いつも君を想って 過ごしている ima doko de nani wo shiteru no kana? koibito wa dekimashitaka? boku wa nandaka kuyashisabakari de itsumo kimi wo omotte sugoshiteiru
i wonder where you are now and what you’re doing? do you have a lover now? somehow I always remember you with nothing but regret
静かな光に 目を覚ました 薄もやがかった 窓の先は 見慣れた景色に 似ているのに なぜか 思い出せずに 呼ばれるように 部屋を出て 考えもなしに 走って行った どうして 胸が高鳴るのか 僕には分かってたんだ shizuka na hikari ni me wo samashita usu mo yagakatta mado no saki wa minareta keshiki ni niteiru no ni nazeka omoidasezu ni yobareru youni heya wo dete kangae mo nashi ni hashitteitta doushite mune ga takanaru no ka boku ni wa wakattetanda
i awakened to that gentle light the light haze outside my window even though i got used to this scenery for some reason i don’t remember it I leave the room as if called by someone and without thinking, started running why was my heart pounding? i knew the reason why
風が咲いた 樹の下で 大人になった君と 出会った おもかげ残した 微笑みで 僕を迎えて 言った kaze ga saita ki no shita de otona ni natta kimi to deatta omokage nokoshita hohoemi de boku wo mukaete itta
under that tree, blossomed by the wind i came across you, now an adult with the trace of a smile you welcomed me, and said
「君と過ごした あの日々が 今でも ずっと宝物」 “kimi to sugoshita ano hibi ga imademo zutto takaramono”
“those days I spent with you will always, always be precious to me”
すれ違った時間は 二度と 戻らないとしても… surechigatta jikan wa nidoto modoranai toshitemo…
even if we can never return to that time that’s passed…
二人で刻んだ 風のレコード 眠るように 止まってしまう音 それでも 僕ら 夢のなかで つながっていられるから futari de kizanda kaze no rekoodo nemuru youni tomatteshimau oto soredemo bokura yume no naka de tsunagatteirareru kara
the wind’s record that we etched together the sound has stopped as though it’s died even so, we’ll always be together in my dreams
SolidS「ライア・クライア」 - lyrics kanji/roomaji/eng
いつでも言える距離 だけど 言えない仲だね 黙りこくって みんなでいるときは やけに 乗せ合うのに でも 二人きりがコワイね Itsudemo ieru kyori dakedo Ienai naka da ne damari kokutte Minna de iru toki wa yakeni noseau no ni Demo futari kiri ga kowai ne
it's a distance we can always speak of, but we can't speak of this relationship, we keep silent when we're with everyone else, we desperately deceive each other but it's scary when we're alone, isn't it?
初めて気づいたよ 僕の【君の】 中にいる他人【自分】ふたつの人格 ダブルの欲求が ココロ【カラダ】 反発する規律【妄り】ウソだと信じたいのに Hajimete kidzuita yo boku no (kimi no) Naka ni iru tanin (jibun) futatsu no jinkaku Daburu no yokkyuu ga kokoro (karada) Hanpatsu suru kiritsu (midari) uso da to shinjitai no ni
i realized it for the first time, within me (within you) there's another person (myself), two personalities this dual desire is what rebels against my heart (body) but if this discipline (disorder) is a lie i want to believe it
悩んで 何度も 拒んで それでも 終わらない想いが ここにあって ダメだよ 君へと 向かうよ 堪え切れないから 夜空に喚いた Nayande nando mo kobande Sore demo owaranai omoi ga koko ni atte Dame da yo kimi e to mukau yo Korae kirenai kara yozora ni wameita
i'm troubled, rejected over and over, yet these unending emotions are still here it's no good, facing you because it's too much to endure, I screamed at the night sky
CRIER LIAR LIAR 本当のコト 訊かないで このまま ずっと 隣り合った 仲間でいさせて CRIER LIAR LIAR ホントなんだ この願い 触れなくたって 構わないよ 君と笑えるだけで Crier raiaa (liar) raiaa (liar) ra Honto no koto kikanai de Kono mama zutto tonari atta Nakama de i sasete Crier raiaa (liar) raiaa (liar) ra Honto nanda kono negai Furenaku tatte kamawanai yo Kimi to waraeru dake de
crier liar liar, don't ask me for the truth like this, always side by side, make us stay partners crier liar liar, this is what i truly wish for even if if i can't touch you, it doesn't matter, i just want to be able to laugh with you
間抜けを演じてる 君の【僕の】 ぎこちないトリック【想い】見抜いてるんだ 秘めてるつもりでも 顔に【声に】 強がってるウソ【リアル】時折 覗いてるから Manuke o enjiteru kimi no (boku no) Gikochi nai trick (omoi) minuiterunda Himeteru tsumori demo kao ni (koe ni) Tsuyogatteru uso (real) tokiori nozoiteru kara
playing a fool, this is your (my) crude trick (imagination) and I can see through it because even though you keep these intentions to yourself, in your face (in your voice) the bluff, the lie (real) sometimes peeks through
近付き過ぎたら 遠ざけてみるけど 今度は 寂しさ 湧き上がって 真っ白な気持ちに 戻れないのなら もう 何も構わず 叫びたい Chikadzuki sugitara toozakete miru kedo Kondo wa sabishisa wakiagatte Masshiro na kimochi ni modorenai no nara Mou nani mo kamawazu sakebitai
if you get too close, i'll try to keep you at a distance but this time the loneliness boils over if we really can't return to those pure white feelings i want to cry out without caring about anything
CRIER LIAR LIAR 本当のコト 教えてよ このまま ずっと スレ違って 消えてゆく前に CRIER LIAR LIAR 雲に届かないままで 飛び込めないよ 理解んないよ せめてウソを認めて Crier raiaa (liar) raiaa (liar) ra Honto no koto oshiete yo Kono mama zutto surechigatte Kiete yuku mae ni Crier raiaa (liar) raiaa (liar) ra Kumo ni todokanai mama de Tobikomenai yo wakannai yo Semete uso wo mitomete
crier liar liar, tell me the truth like this, always passing by each other, before this disappears crier liar liar, while i'm unable to reach the clouds i can't plunge into it, i don't understand at least recognize that this is a lie
このまま ずっと 隣り合って 強がらずに ココロを見せてよ 触れなくたって 笑いあって Kono mama zutto tonari atte Tsuyogarazu ni kokoro wo misete yo Fure naku tatte warai atte Tell me the truth!
like this, always side by side, show me your heart without bluffing even if we can't touch, we'll laugh together tell me the truth!
見上げた星空 二人の夢 夜明けに紛れて 流れてゆく どこまでも この手を 離れて Miageta hoshizora Futari no yume yoake ni magirete Nagarete yuku doko made mo Kono te wo hanarete
the starry sky we gazed up to the dream of the two of us slip into the dawn it flows on, anywhere let go of these hands
CRIER LIAR LIAR 本当のコト 忘れたい このまま ずっと 隣り合った 友達同士で CRIER LIAR LIAR ホントだけど 苦しくて 触れたくなって 押し殺して ひとり泣いていたんだ Crier raiaa (liar) raiaa (liar) ra Honto no koto wasuretai Kono mama zutto tonari atta Tomodachi doushi de Crier raiaa (liar) raiaa (liar) ra Honto dakedo kurushikute Furetaku natte oshikoroshite Hitori naitetanda
crier liar liar, i want to forget the truth like this, always side by side, as friends and companions crier liar liar, it's the truth but it hurts i don't want to be touched, crushed to death, crying alone
CRIER LIAR LIAR 本当のコト 訊けないよ このまま ずっと スレ違って 離れ離れでも CRIER LIAR LIAR 大事なヒト 見つけたら ウソじゃないって 守り抜いて 抱き寄せて欲しいから Crier raiaa (liar) raiaa (liar) ra Honto no koto kikenai yo Kono mama zutto sure chigatte Hanare banare demo Crier raiaa (liar) raiaa (liar) ra Daiji na hito mitsuketara Uso janai tte mamorinuite Dakiyosete hoshii kara
crier liar liar, i can't ask for the truth like this, always passing each other by, but scattered and disconnected crier liar liar, if you find a person who is important to you this is no lie, protect and hold onto them, because i wish i could embrace you
LIAR CRIER 隣り合って 君の知らない場所で 叫ぶよ LIAR CRIER 笑い合って 終わらないよ ずっと 本当のコトを 忘れて CRIER 素直な気持ち 隠して 真っ白で 真っ黒なんだね 君と 僕の 秘密さ 理解っていても 言えなかったよ Liar crier tonari atte Kimi no shiranai basho de sakebu yo Liar crier warai atte Owaranai yo zutto!!! Honto no koto o wasurete (crier) Sunao na kimochi kakushite Masshiro de makkuro nanda ne Kimi to boku no himitsu sa Wakatteite mo Ienakatta yo
liar crier, come together side by side, i'll yell this in a place you won't know liar crier, laugh together it won't end, ever, forget the truth crier hide your honest feelings pure white and pitch black, isn't it your secret and mine we understood, but couldn't say it
LIAR
ハジマリノハル
(i did this awhile ago but forgot to post lol) tied with「rainy day」this is undoubtedly my favorite tsukiuta song!!
揺れる罌粟の 残り香ひそめ 飛びたてウグイス 万作咲くは 王者の単衣 闇現紫 Yureru keshi no nokoriga hisome Tobitate uguisu Mansaku saku wa ouja no hitoe Yami utsutsu murasaki
The subdued lingering scent of the swaying poppies A warbler has just taken flight The king's robes patterned with witch hazel blossoms The purple of real darkness
忘れ物ひとひらり 君恋し横顔 指きり忘らるる 過ぎる花言葉は 夢の跡 Wasuremono hito hirari kimi koishi yokogao Yubikiri wasuraruru yogiru hanakotoba wa yume no ato
Something forgotten, flower petals The beloved profile of your face Pinky promises always forgotten, the passing flowers' words are The remnants of a dream
ゆらゆらユラめいて 始まりの春を 急げよ恋心 僕等は裏表 風待ちわびる Yurayura yurameite hajimari no haru o Isoge yo koigokoro bokura wa uraomote Kaze machiwabiru
sway, sway, sway to the beginning of spring This awakening love, hurry up! We are two opposite sides. The wind is tired of waiting
靡(なび)く髪の 大和撫子 気高くあれよと 憂い想え 春待ち息吹 小鳥の見た夢 Nabiku kami no yamato nadeshiko Kedakaku are yo to Urei omoe harumachi ibuki Kotori no mita yume
The fluttering hair of a Yamato Nadeshiko There exists the sublime Think of sorrow, the spring's waiting breath I saw a small bird in a dream
いつまでもそこにいて 何か変わるのなら カミサマ ホトケサマ いらずの楽な道 選ぶなよ Itsu made mo soko ni ite nanika kawaru no nara Kamisama hotokesama irazu no raku na michi erabu na yo
It will always be there And if something changes That path untouched by God nor Buddha’s blessing Don’t ever choose it!
ゆらゆらユラめいて 始まりはいつも 一つの恋心 刹那のふたりごと Yurayura yurameite hajimari wa itsumo Hitotsu no koigokoro setsuna no futarigoto
Sway, sway, sway, the beginning always does One love, a moment for just the two of us
貴方と お前と いつまでも どこまでも 行こう 僕ら この「咲き」へ Anata to omae to Itsu made mo doko made mo Yukou bokura kono “saki” e
With you, with you No matter when, no matter where Let's go, the two of us, toward this "blossoming flower"!
忘れ物ひとひらり 君恋し横顔 指きり忘らるる 過ぎる花言葉は 夢の跡 Wasuremono hito hirari kimikoishi yokogao Yubikiri wasuraruru yogiru hanakotoba wa yume no ato
Something forgotten, the flower petals The beloved profile of your face pinky promises always forgotten, the passing flowers' words are The remnants of a dream
ゆらゆらユラめいて 始まりの春を 急げよ恋心 僕等は裏表 Yurayura yurameite hajimari no haru o Isoge yo koigokoro bokura wa uraomote
Sway, sway, sway with the beginning of spring This awakening love, hurry up! We are two opposite sides
ゆらゆらユラめいて 始まりはいつも 一つの恋心 刹那のふたりごと 風待ちわびる Yurayura yurameite hajimari wa itsumo Hitotsu no koigokoro setsuna no futarigoto Kaze machiwabiru
Sway, sway, sway, the beginning always does This one love, a moment for just the two of us The wind is tired of waiting
[ツキウタ。Six Gravity] GRAVITY! lyrics - Kanji/Roomaji/Eng
you can probably find translations for this song anywhere but it’s been stuck in my head for 7 months straight so i really wanted to learn the lyrics myself haha
(Original source)
♪GRAVITY! 動き出した次のストーリー 今より早く Let's moving on. 窓の外の景色を教えてあげるよ Please come with me 瞬いた星たちに願いを込めて Don't stop your step 君に届けたい 誰ももう 止められない Six GRAVITY!!(Get down) ugokidashita tsugi no SUTOORII ima yori hayaku Let’s moving on. mado no soto no keshiki wo oshiete ageru yo Please come with me matataita hoshitachi ni negai wo komete Don’t stop your step kimi ni todoketai daremo mou tomerarenai Six GRAVITY!!(Get down) The next story gets going Faster than now, Let’s mov(e) on. we’ll show you the sights outside your window, Please come with me Place your wishes on the twinkling stars Don’t stop your step I want this to reach you No one can stop us, Six GRAVITY!! (Get down) 不意に気付く 喉の渇き 目を閉じれば フラッシュバックして 行き先も決めないままに あのドアを蹴ったんだ fuini kidzuki nodo no kawaki me wo tojireba FURASSHUBAKKUshite yukisaki mo kimenai mama ni ano DOA wo kettanda a suddenly noticed thirst if I close my eyes I see a flashback without choosing a destination we kicked open that door! 鳥とか空とか ありきたりなワードだけど 君と見上げていたいよ tori toka sora toka arikitarina WAADO dakedo kimi to miageteitai yo things like “bird” or “sky” are just ordinary words, but I want to look up at them with you リズムにほら(Stand up!) ラフな気持ちで(So what?) 今 響くメロディ RIZUMU ni hora (stand up!) RAFU na kimochi (so what?) ima hibiku MERODI Listen to the rhythm (stand up!) unpolished feelings (so what?) a resounding melody now 回り出した次のルーレット もう戻れない Let's moving on. 遥か彼方 遠くまで響かせてくれよ Please come with me 瞬いた星たちに願いを込めて Don't stop your step 君に届けたい 誰ももう 止められない Six GRAVITY!!(Get down) mawaridashita tsugi no RUURETTO mou modorenai Let’s moving on. haruka kanata tooku made hibikasete kureyo Please come with me matataita hoshitachi ni negai wo komete Don’t stop your step kimi ni todoketai daremo mou tomerarenai Six GRAVITY!! (get down) the next roulette starts turning We can’t go back anymore, Let’s mov(e) on. Let it resound into far into the distance Please come with me Place your wishes on the twinkling stars Don’t stop your step I want this to reach you No one can stop us, Six GRAVITY!! (Get down) 胸の奥に繋がれてる 鎖たちが絡みついて 段差につまづいたみたいな ちぐはぐにテンパってる mune no oku ni tsunagareteru kusaritachi ga karamitsuite dansa ni tsumadzuita mitai na chiguhagu ni tenpatteru connected to something deep within my chest tangled in these chains like stumbling over the difference in level mismatched, i’m about to blow a fuse! 意味とか理由とか まだ良くわからないけれど 君と躍っていたいよ imi toka riyuu toka mada yoku wakaranai keredo kimi to odotteitai yo things like meaning, or reason, I don’t really understand yet, but I wanna be dancing with you! リズムにほら(Stand up!) ラフな気持ちで(So what?) 今 響くメロディ RIZUMU ni hora (stand up!) RAFU na kimochi (so what?) ima hibiku MERODI Listen to the rhythm (stand up!) unpolished feelings (so what?) a resounding melody now 動き出した次のストーリー 今より早く Let's moving on. 窓の外の景色を教えてあげるよ Please come with me 瞬いた星たちに願いを込めて Don't stop your step 君に届けたい 誰ももう 止められない Six Gravity!!(Get down) ugokidashita tsugi no SUTOORII ima yori hayaku Let’s moving on. mado no soto no keshiki wo oshiete ageru yo Please come with me matataita hoshitachi ni negai wo komete Don’t stop your step kimi ni todoketai daremo mou tomerarenai Six GRAVITY!!(Get down) The next story gets going Faster than now, Let’s mov(e) on. we’ll show you the sights outside your window, Please come with me Place your wishes on the twinkling stars Don’t stop your step I want this to reach you No one can stop us, Six GRAVITY!! (Get down) 鳥とか空とか ありきたりなワードだけど 君と見上げていたいよ tori toka sora toka arikitarina WAADO dakedo kimi to miageteitai yo things like “bird” or “sky” are just ordinary words, but I want to look up at them with you リズムにほら(Stand up!) ラフな気持ちで(So what?) 今 響くメロディ RIZUMU ni hora (stand up!) RAFU na kimochi (so what?) ima hibiku MERODI Listen to the rhythm (stand up!) unpolished feelings (so what?) a resounding melody now 回り出した次のルーレット もう戻れない Let's moving on. 遥か彼方 遠くまで響かせてくれよ Please come with me 瞬いた星たちに願いを込めて Don't stop your step 君に届けたい 誰ももう 止められない Six GRAVITY!! (Get down) 止められない Six GRAVITY!! mawaridashita tsugi no RUURETTO mou modorenai Let’s moving on. haruka kanata tooku made hibikasete kureyo Please come with me matataita hoshitachi ni negai wo komete Don’t stop your step kimi ni todoketai daremo mou tomerarenai Six GRAVITY!! (get down) the next roulette starts turning We can’t go back anymore, Let’s mov(e) on. Let it resound into far into the distance Please come with me Place your wishes on the twinkling stars Don’t stop your step I want this to reach you No one can stop us, Six GRAVITY!! (Get down)
【SolidS】Roug:e(志季&大)
Once Again... Stand By... All Ready... One Two Three...
いつの間にか ゼロになる灯りと 閉ざされてく 重い鉄の扉 Breakin' Breakin' Breakin' wow 消えて 消えて 消えて Itsunomanika zero ni naru akari to Toza sarete ku omoi tetsu no tobira Breakin' breakin' breakin' wow Kiete kiete kiete
Before you know it, the light fades to zero a heavy iron door being shut Breaking, breaking, breaking, whoa extinguish, extinguish, extinguish
外れた道 暗闇に続いて 兆しはなく やけに逸る気持ち Snipin' Snipin' Snipin' 裂いて 裂いて 塞いで Hazureta michi kurayami ni tsudzuite Kizashi wa naku yake ni hayaru kimochi Snipin' snipin' snipin' wow Saite saite fusai de
a road off-course, continue into the darkness without any signs, getting lost and feeling desperate Sniping, sniping, sniping tear it, tear it, block it
音もなく燃え移ろう この胸を囲んだ火が 求め合う 指と指で 夜をなぶる Oto mo naku moe utsurou kono mune wo kakonda hi ga Motome au yubi to yubi de yoru wo naburu
let’s spread like fire, soundlessly the flame that surrounds this heart seeking fingers, coming together to tease the night
過ち重ね合った 愛憎ルージュ 純真に満ちて 染み渡る 野心を込めた掌で Trigger Trigger Trigger wow Ayamachi kasane atta aizou RUUJU junshin ni michite shimi wataru Yashin wo kometa tenohira de trigger trigger trigger wow
error after error accumulated, love and hate, Roug:e purity expires and it penetrates Place your ambitions in the palm of your hand, and trigger, trigger, trigger, whoa
心引き裂いた 煩悩ジェラシー 一縷の望みを 蝕んで 幻巡って 彷徨えば Freaky Freaky Freaky Wow Kokoro hiki saita bonnou jerashii ichiru no nozomi wo mushibande Maboroshi megutte samayoeba freaky freaky freaky wow
that heart-rending deadly sin, Jealousy consumes the last ray of hope phantoms surround you and roam about, freaky freaky, freaky, whoa
once again...stand by...all ready, 1 2 3
ガラス越しに覗いた隠れ処を 暗い顔のディーラーが行き交う Breakin' Breakin' Breakin' Wow 病んで 病んで 病んで Garasu goshi ni nozoite kakure ga wo Kurai kao no DIILAA ga yuki kau Breakin' breakin' breakin' wow Yande yande yande
beyond the glass, at the hidden place you peeked at a shadowy-faced dealer comes and goes breaking, breaking, breaking, whoa sicken, sicken, sicken
戦慄する 復讐のムービー 赤と黒のモザイクが拡がる Snipin' Snipin' Snipin' Wow 暗転 暗転 フラッシュバック Senritsu suru fukushuu no MUUBII Aka to kuro no mozaiku ga hirogaru Snipin' snipin' snipin' wow Anten anten FURASSHUBAKKU
you tremble with fear, a movie of revenge a red and black censor blur spreads out sniping, sniping, sniping whoa screen blackout, turn for the worse, flashback
性善に 釘を刺して 廃にさせる 諸悪にも 仄かに宿る光を 夜に放つ Seizen ni kugi wo sashite hai ni saseru shoaku ni mo Honoka ni yadoru hikari wo yoru ni hanatsu
pierce your intrinsic goodness with a nail makes you abandon it, as well as every evil the faint light that dwells here is released by the night
過ち重ね合った 愛憎ルージュ 拠り所なしに 育んで 汚れた瞳に映る的 Trigger Trigger Trigger Ayamachi kasane atta aizou ruuju yoridokoro nashi ni hagukunde Yogoreta hitomi ni utsuru mato trigger trigger trigger wow
error after error accumulated, love and hate, Roug:e brought up without a foundation corrupted eyes at a projected target, trigger trigger trigger whoa
心引き裂いた 煩悩ジェラシー 戯れを越えて 傷負わせ 願いを乗せた 電信を断つ Freaky Freaky Freaky Kokoro hiki saita bonnou jerashii tawamure wo koete kizu owase Negai wo noseta denshin wo tatsu freaky freaky freaky wow
that heart-rending deadly sin, Jealousy no longer just a joke, causing injury the telegraph containing your prayers is cut off, freaky freaky freaky whoa
Breakin' Breakin' Breakin' ... Trigger Trigger Trigger ... Snipin' Snipin' Snipin' ... Freaky Freaky Freaky... Again...
過ち重ね合った 愛憎ルージュ 純真に満ちて 染み渡る 野心を込めた掌で Trigger Trigger Trigger Ayamachi kasane atta aizou ruuju junshin ni michite shimi wataru Yashin wo kometa tenohira de trigger trigger trigger wow
error after error accumulated, love and hate, Roug:e purity expires and it penetrates Place your ambitions in the palm of your hand, and trigger, trigger, trigger, whoa
心引き裂いた 煩悩ジェラシー 一縷の望みを 蝕んで 幻巡って 彷徨えば Freaky Freaky Freaky Kokoro hiki saita bonnou jerashii ichiru no nozomi wo mushibande Maboroshi megutte samayoeba freaky freaky freaky wow
that heart-rending deadly sin, Jealousy consumes the last ray of hope phantoms surround you and roam about, freaky freaky, freaky, whoa
Breakin' Breakin' Breakin' 光へと 手をかざせ hikari e to Te wo kazase!
to the light reach out your hands!
Wow wow...
Once Again... Stand By... All Ready... One Two Three...
【じょん】ジュネス
じっと眺めてた はしゃいだ街の 暮れる 暮れる 夕闇を jitto nagameteta hashaida machi no kureru kureru yuuyami wo
I was gazing motionlessly at the twilight falling, falling over this busy neighborhood
うなだれた目で 浮かんだ塵を ひらり ひらり 追いかけた unadareta me de ukanda chiri wo hirari hirari oikaketa
with downcast eyes Lightly, lightly, I ran after the dust that came to mind
いつだっけ 僕ら ここに屈んで 手にしたばかりの袋 破いて 互いに 好きな色を譲って 解り合えた itsudakke bokura koko ni kagande tenishita bakari no fukuro yabuite tagai ni sukina iro wo yuzutte wakari aeta
when was it..? that we stooped here, and just holding that bag it tore open offered the colors we both liked we were able to understand each other
行かないで 行かないで 空っぽの手の中で 消えないで 消えないで 今ならもう素直になれるよ ikanaide ikanaide karappo no te no naka de kienaide kienaide ima nara mou sunao ni nareru yo
don’t go, please don’t go the emptiness left in my hands don’t disappear, don’t let it go out if I can still become honest even now
ささやく風の声がなんだか 揺れる心 撫ぜるから どうしようもないまま 竦む足を 独りきりで 踏み出した sasayaku kaze no koe ga nandaka yureru kokoro nazeru kara doushiyou mo nai mama sukumu ashi wo hitorikiri de fumidashita
the voice of the murmuring wind somehow strokes my trembling heart so in times when there is no other way with my feet that were frozen in fear I’m able to step forward on my own
憧れだったモノに 見慣れて ちょびっと 世界が小さく縮んで あんなに熱くなれた二人も 遠ざかった akogare datta mono ni minarete chobitto sekai ga chiisaku chijinde anna ni atsuku nareta futari mo toozakatta
the things I once longed for I’ve become a little used to seeing the world has gotten smaller in that way, our passion has grown tame the two of us have grown so distant
行かないで 行かないで 胸に点いた火種は 消えないで 消えないで 今も 確かな夢 見せるよ ikanaide ikanaide mune ni tsuita hidane wa kienaide kienaide ima mo tashika na yume miseru yo
don’t go, please don’t go the embers lit in my heart they won’t go out, please don’t go out show me again that affirming dream
振り返れば 出会いと逸れ道 青春の日々 二度と戻らない furikaereba deai to hagure michi seishun no hibi nidoto modoranai
If i were to look over my shoulder that road where we met and got lost the days of our youth We can never go back again
大好きな色に 囲まれていた 君も 覚えてるかな daisuki na iro ni kakomareteita kimi mo oboeteru kana
surrounded by the colors that we loved I wonder, do you still remember?
行かないで 行かないで 空っぽの手の中で 消きえないで 消きえないで 壊したくはないから ikanaide ikanaide karappo no te no naka de kienaide kienaide kowashitaku wa nai kara
don’t go, please don’t go the emptiness left in my hands don’t disappear, don’t let it go out because I don’t want to break this
行かないで 行かないで 胸に点いた火種は 消えないで 消えないで 充ち足りた あの夢 見せるよ いつまでも ikanaide ikanaide mune ni tsuita hidane wa kienaide kienaide michitarita ano yume miseru yo itsumademo
don’t go, please don’t go the embers lit in my heart won’t go out, please don’t go out that dream so full, so worth it show it to me, forever
【Solids】花鳥風月「花」 「Lily〜寄り添う百合のように〜」 世良 里津花(CV:花江夏樹)
ひとりの部屋 時計の音 儚さに包まれた季節は 一秒ずつ 褪せてゆく きっと このまま Hitori no heya tokei no oto hakanasa ni kurumareta kisetsu wa ichibyou zutsu aseteyuku kitto kono mama Alone in this room, the sound of the clock The season, wrapped in its transience, fades, second by second surely, in this way その手が 心撫ぜるように 君の匂い 蘇った今 からだ中を 駆け巡る 消えない 想いは Lily sono te ga kokoro nazeru youni kimi no nioi yomigaetta ima karadajuu wo kakemeguru kienai omoi wa Lily As if my heart were gently stroked by those hands your scent returns to me now It rushes throughout my body this undying desire is Lily 袖を引いて 近づいてく ふたりきりの体温の下で 春を待って 眠っていた 小さな種 sode wo hiite chikadzuiteku futarikiri no taion no shita de haru wo matte nemutteita chiisana tane Pulling at my sleeve, it gets closer beneath the body heat of just the two of them It was sleeping, waiting for spring A tiny seed 空っ風が積もる夜から 冷たい雫 浴びる朝まで 並んで立つ 花のように ずっと ずっと 寄り添って karakkaze ga tsumoru yoru kara tsumetai shizuku abiru asa made narande tatsu hana no youni zutto zutto yorisotte since the wind-filled night until the morning showered in cold droplets Like flowers standing in line through it all, stay close to me 舞い降りた時間は 戻らないけど 忘れずにいたいね いつも 胸に咲かせて maiorita jikan wa modoranai kedo wasurezuni itai ne itsumo mune ni sakasete The time that's swooped down upon us won't turn back, but I want to live without forgetting Make it bloom in my heart, always 彩りに 指を這わせ 秘めた恋 あの色に 触れたいよ Lily 可憐な瞳に 誘われた庭で 嗅ぎたいよ 逢いたいよ 君と irodori ni yubi wo hawase himeta koi ano iro ni furetai yo Lily karenna hitomi ni sasowareta niwa de kagitai yo aitai yo kimi to This hidden passion, sneaking like fingers through color I want to touch that color, Lily Those sweet eyes, in this garden to which I was lured I want to breathe your scent, to meet you here 「離れないで」涙見せて 乱れた襟に 腕を巻いても おぼろな夢 散り散りに すっと すっと 消え去って 「hanarenaide」namida misete midareta eri ni ude wo maite mo oborona yume chirijiri ni sutto sutto kiesatte "Don't leave me," Show me your tears and wrap your arms around my disheveled collar scattered in this ragged dream quickly, quietly, disappear めくるめく鼓動に うつつ 飲まれて 見渡す限り 咲く 君に捧ぐ 花びら mekurumeku kodou ni utsutsu nomarete miwatasu kagiri saku kimi ni sasagu hanabira To a dazzling pulse swallow reality looking out as far as I can, it blooms flower petals offered to you 色めきに 口を結んだ 恋唄 息を止め 見つめ合う Lily 白い横顔に 重ねた温もり 抱きしめて 眠りたい 今も iromeki ni kuchi wo musunda koi uta iki wo tome mitsumeau Lily shiroi yokogao ni kasaneta nukumori dakishimete nemuritai ima mo A song of love bound to these stirred lips my breath stops as I lock eyes with Lily warmth builds, to the white profile of a face I want to embrace and sleep with this present moment みやびの園で 誰よりも麗しく 言の葉を飾って 燃ゆる 百合の香り miyabi no sono de dare yori mo uruwashiku kotonoha wo kazatte moyuru yuri no kaori In this elegant garden, no one is more beautiful decorated with words, the lily's scent blazes 彩りに 指を這わせ 秘めた恋 あの色に 触れたいよ Lily 可憐な瞳に 誘われた庭で 嗅ぎたいよ 逢いたいよ 君と irodori ni yubi wo hawase himeta koi ano iro ni furetai yo Lily karenna hitomi ni sasowareta niwa de kagitai yo aitai yo kimi to This hidden passion, sneaking like fingers through color I want to experience that color, Lily Those sweet eyes, in this garden to which I was lured I want to breathe your scent, to find you here 色めきに 口を結んだ 恋唄 息を止め 見つめ合う Lily 白い横顔に 重ねた温もり 抱きしめて 眠りたい 今も iromeki ni kuchi wo musunda koi uta iki wo tome mitsumeau Lily shiroi yokogao ni kasaneta nukumori dakishimete nemuritai ima mo A song of love bound to these stirred lips my breath stops as I lock eyes with Lily warmth builds, to the white profile of a face I want to embrace and sleep with this present moment 花のように また 色めいて 咲く この想い もう 消せないから Lily hana no youni mata iromeite saku kono omoi mou kesenai kara Lily Like a flower, again brighten with color and bloom, because this passion will never fade, Lily
ツキウタ。デュエットシリーズ「Rainy Day」卯月新&皐月葵 (CV.細谷佳正&KENN)
当たり前の日常はいつでも 僕の足元に転がっていてさ atarimae no nichijou wa itsudemo boku no ashimoto ni korogatteite sa
The ordinary everyday is always rolling beneath my feet
見た目だけは大人になるけど 本当は少しも変わっていやしないな mitame dake wa otona ni naru kedo hontou wa sukoshi mo kawatte iya shinai na
I become an adult only in appearance But in reality I don’t change one bit
消えない迷いに悩まされているのは ちゃんと今日を生きてるって事でいいの? kienai mayoi ni nayamasarete iru no wa chanto kyou wo ikiterutte koto de ii no?
Afflicted with this constant doubt Is it fine to just get through today?
僕には(僕には)まだ解らないけど 無理して(無理して)また笑ってみたよ 理由なんて(理由なんて)後でついてくるから 明日が(明日が)綺麗に見えてればいいや boku ni wa (boku ni wa) mada wakaranai kedo murishite (murishite) mata waratte mita yo riyuu nante (riyuu nante) ato de tsuitekuru kara ashita ga (ashita ga) kirei ni mietereba ii ya
As for me, I still don’t understand But I tried to strain a laugh Because a reason will follow It’d be so nice to see a beautiful tomorrow
ほんの些細な事で躓いた その間にもまた世界は廻ってて honno sasai na koto de tsumazuita sono aida ni mo mata sekai wa mawattete
While I only stumbled over trivial things The world continued to turn
見向きもしない等閑な態度で 立ち止まった僕の横を追い抜いて行く mimuki mo shinai naozari na taido de tachidomatta boku no yoko wo oinuiteiku
Unnoticingly, disregardingly, it passes me by As I stand here, halted
後ろを振り向く余裕がないくらい走っても 昨日の声が僕を呼んでる気がするよ ushiro wo furimuku yoyuu ga nai kurai hashitte mo kinou no koe ga boku wo yonderu ki ga suru yo
I run, there’s no time to look back It feels as if the voice of yesterday is calling me
俯いて(俯いて)何もしていなくても 大事な(大事な)今は終わるんだよ それでも(それでも)忘れそうになるから 昨日に(昨日に)誓うように溜息をついた utsumuite (utsumuite) nanimo shiteinakutemo daiji na (daiji na) ima wa owarunda yo soredemo (soredemo) wasuresou ni naru kara kinou ni (kinou ni) chikau you ni tameiki wo tsuita
Even if I hang my head and do nothing This precious now will still come to an end And because I’ll still come to forget it Like a promise, I breathed a sigh at yesterday
まるで雨の日みたいだね 黒いアスファルトに 増える染みが広がってく marude ame no hi mitai da ne kuroi asufaruto ni fueru shimi ga hirogatteku
It looks like a completely rainy day a stain growing and spreading on the black asphalt
強がっても空は青いままで 僕の心を見透かしている気がするよ tsuyogatte mo sora wa aoi mama de boku no kokoro wo misukashiteiru ki ga suru yo
Even if I pretend to be strong, when the sky is blue it feels like it can see straight through me
僕には(僕には)まだ解らないけど 無理して(無理して)また笑ってみたよ 理由なんて(理由なんて)後でついてくるから 明日が(明日が)綺麗に見えてればいいや boku ni wa (boku ni wa) mada wakaranai kedo murishite (murishite) mata waratte mita yo riyuu nante (riyuu nante) ato de tsuitekuru kara ashita ga (ashita ga) kirei ni mietereba ii ya
As for me, I still don’t understand But I tried to strain a laugh Because a reason will follow It’d be so nice to see a beautiful tomorrow
【GROWTH】空想のレトロ
空想のレトロ [Kuusou no Retoro - Daydream's Retro]
響き渡る声 開かれた世界へ ここにあるすべて 誰もが許し合う
hibiki wataru koe akareta sekai e koko ni aru subete daremo ga yurushiau
A resounding voice, toward that opened world Everything is here, everyone is forgiven
アリア 笑顔見せて 愛の喜び満ちて リリア 心安く眠れ
ARIA egao wo misete ai wo yorokobi michite LILIA kokoroyasuku nemure
Aria, show your smile, the joy of love rises Lilia, rest carefree
出会いと別れを繰り返す人々 巡りゆく鼓動 美しく儚く
deai to wakare wo kurikaesu hitobito meguriyuku kodou utsukushi hakanaku
everyone, meeting and parting repeatedly the beat goes on, beautifully, fleetingly
アリア 涙拭いて 愛の哀しみ抱いて フリエ まぶた閉じて眠れ
ARIA namida fuite ai no kanashimi idaite FURIE mabuta tojite nemure
Aria, wipe your tears Embrace the sorrow of love Furie, close your eyes and rest
歌に込めた命の尊さよ 与えられた無限の可能性 降り積もった空想のレトロと この身体に刻んできた想い 今はなにも怖くはないけれど これからは僕はどこに行くんだろう 誰も知らない未来へと君と 飛んでゆくよ 飛んでゆくよ
uta ni kometa inochi no tottosa yo ataerareta mugen no kanousei furitsumotta kuusou no RETORO to kono karada ni kizandekita omoi ima wa nanimo kowaku wa nai keredo korekara wa boku wa doko ni ikundarou daremo shiranai mirai e to kimi to tondeyuku yo tondeyuku yo
the value of a life filled with songs infinite possibilities granted falling and piling up, daydream's retrospective thoughts & experiences carved into this body there is nothing to fear now, but I wonder where I will go after this? toward the future that nobody knows, with you leap into it, leap into it
君がいるから僕もいるんだ 離さないように指を結んだ
kimi ga iru kara boku mo irunda hanasanai you ni yubi wo musunda
because you are here, i am also here fingers intertwined like they will never part
導かれて行く永遠の彼方へと 目と目を合わせて吹き上がる夢 アリア 迎えよう光を
michibikareteyuku eien no kanata e to me to me wo awasete fukiagaru yume ARIA mukaeyou hikari wo
lead the way toward the distant eternity, and eyes meet, a dream is raised Aria, go out and meet the light
君がいるから僕もいるんだ 離さないように指を結んだ
kimi ga iru kara boku mo irunda hanasanai you ni yubi wo musunda
because you are here, i am also here fingers intertwined like they will never part
[t/n: growth lyrics are so ??? but very pretty. my english words are 足りない]
SOARA 旅立ちのエール 歌詞
♪旅立ちのエール
Good-day Good-bye この歌は いつか結んだ指切りさ 遠く 遠く 離れても 忘れないで 口ずさむ
Good-day Good-bye このうたは いつかむすんだゆびきりさ とおく とおく はなれても わすれないでくちずさむ
Good-day, Good-bye, this song is our pinkies intertwined as a promise someday We may have to part, go far, far away But I won't forget, humming this tune
きっと僕の見る空は いつも君もみてるかな 咲いて 散った この道も 絶えず繋がってく
きっとぼくのみるそらは いつもきみもみてるかな さいてちったこのみちも たえずつながってく
Surely, the sky I see is Always the the same one you see, I wonder? It bloomed, and fell, this road also will go on always connected
落ち込んで沈んだ時に かけてくれた言葉を 何回も巡っては救われてるんだよ
おちこんだしずんだときに かけてくれたことばを なんかいもめぐってはすくわれてるんだよ
When I felt down or depressed the words you gave me saved me over and over again
旅立とう 笑顔のままで
たびだとうえがおのままで
Let's begin our journey, with our smiling faces
サンキュ 今も君のことが 大切だって気づいてるよ 頭では分かってても ほらね また泣きそうだよ
サンキュ いまもきみのことが たいせつだってきづいてるよ あたまではわかってても ほらね またなきそうだよ
Thank you, also now, I realize you are precious to me
Even though my head understands look, i'm about to cry again
こんなに心が痛んでも ちゃんと前を向けなくても 夢を描いて走ってゆく君を ずっと励ましていたい
こんなにこころがいたんでも ちゃんとまえをむけなくても ゆめをえがいてはしってゆくきみを ずっとはげましていたい
this makes my heart ache I can't properly face forward You, drawing out your dreams and running for them, I want to always be cheering you on
デイライ リンドン 聴こえるよ みんな騒いだ鐘の音 椅子をしまって飛び出して シューズ汚したあの時間
デイライ リンドン きこえるよ みんなさわいだかねのおと いすをしまってとびだして シューズよごしたあのじかん
daylight rindon??? can be heard everyone, the chime of the bell makes a racket close the office, rush out that time, dirtied by shoes
こっちおいでって叫んで ちょっと待ってって呼ぶのに いいよ なんて待たないで 先を急いでた
こっちおいでってさけんで ちょっとまってってよぶのに いいよ なんてまたないで さきをいそいでた
Shouting, "Come here" Calling back, "wait" not waiting for an answer and rushing on ahead
無邪気に壊した秘密を 謝れないで悔やんでも 何も責めない君に甘えてた
むじゃきにこしたひみつを あやまれないでくやんでも なにもせめないきみあまえてた
In my naivety I ruined that secret I couldn't apologize, I regretted it But you never blamed me, I depended on your kindness
温もりもらってばかりで
ぬくもりもらってばかりで
I received nothing but warmth from you
サンキュー 君との思い出が ハート一杯に溢れてるよ アルバムには詰め込めない 気持ちそっと風に乗せて
SANKYUU kimi to no omoide ga HAATO ippai ni afureteru yo ARUBAMU ni wa tsumekomenai kimochi sotto kaze ni nosete
Thank you, memories with you Full of heart, overflowing It'd be impossible to stuff them all into an album Let my feelings gently ride the wind
どんなに冷たい雨の日も 明かり切らした長い夜も 夢を語って手を伸ばす君に ずっと微笑み向けたい
donna ni tsumetai ame no hi mo akari kirashita nagai yoru mo yume wo katatte te wo nobasu kimi ni zutto hohoemi muketai
Whether on a cold, rainy day, or Long nights when the light has run out You who talk about your dreams, reaching out I want to always face your smile
懐かしさが袖を引くけど 陽が昇るたび ひらける虹の彼方へ もう迷わずに
natsukashisa ga sode wo hiku kedo hi ga noboru tabi hirakeru niji no kanata e mou mayowazu ni
nostalgia pulls at my sleeve, but whenever the sun rises toward that rainbow stretching out in the distance I won't lose my way anymore
サンキュー 今も君のことが 大切だって気づいてるよ 頭では分かってても ほらね また泣きそうだよ
SANKYUU ima mo kimi no koto ga taisetsu datte kidzuiteru yo atame de wa wakattetemo hora ne, mata nakisou da yo
Thank you, also now I realize you are precious to me My head understands, but Look, I'm about to cry again
遠ざかる日々が恋しくて 明日がちょっと怖いような もうお別れの朝だけど君は ずっと君のままで
toozakaru hibi ga koishikute ashita ga chotto kowai you na mou owakare no asa dakedo kimi wa zutto kimi no mama de
Those days fade farther away and I long for them And tomorrow seems a little scary It's already the morning of our farewell, but you You're always as you are
こんなに心が惹かれてく ちゃんと未来を見つめながら 夢を描いた君のこと ずっとずっと励ましたいから 歌い続けたい
konna ni kokoro ga hikareteku chanto mirai wo mitsumenagara yume wo egaita kimi no koto zutto zutto hagemashitai kara utai tsudzuketai
In this way you catch my heart While we properly fix our eyes on the future You who drew out your dreams, I always, always want to cheer you on That's why I want to keep singing
SEKAI NO OWARI - MAGIC
僕はね、君のこと初めて見たとき この世界に産まれてきた意味がわかったんだ
Boku wa ne, kimi no koto hajimete mita toki kono sekai ni umaretekita imi ga wakattanda
you know, when i first laid eyes on you i came to understand the reason why I was born in this world
君を見るたび、胸がときめくんだ そのたび君は僕を冷ややかな目で見るんだ
kimi wo miru tabi, mune ga tokimekunda sono tabi kimi wa boku wo hiyayaka na me de mirunda
whenever I see you, my heart flutters and each time you look at me with indifferent eyes
君出会うので、世の中に希望なんかなくて 自分に価値がないと思っていたんだ
kimi deau no de, yo no naka ni kibou nanka nakute jibun ni kachi ga nai to omotteitanda
because i met you, i didn’t think something like hope existed in this world and i thought i was worth nothing
僕は君のためならば何でも出来るのに、 何で君は一人で生きてゆけるような顔をするんだ
boku wa kimi no tame naraba nandemo dekiru noni, nande kimi wa hitori de ikite yukeru youna kao wo surunda
even though i would do anything i could for you, why do you make that face as if you’ll go on living all alone?
僕がさ、こんなに頑張って言った言葉 君は何もないようなふりをして通り過ぎてったね 僕はさ、知ってるよ、君の最悪な性格も でもたまに悲しそうに笑うとこがたまらなく好きなんだよ
boku ga saa, konnani ganbatte itta kotoba kimi ha nani mo nai youna furi wo shite toorisugitetta ne boku ha saa, shitteru yo, kimi no saiaku na seikaku mo demo tamani kanashi sou ni warau toko ga tamaranaku suki nanda yo
as for me, these words of encouragement i said you acted like they’re nothing and they passed right through you as for me, I know you have the absolute worst personality but occasionally you’d make that sad-looking smile and i love it more than i can bear
季節が巡り、4回目の冬が来て 僕はいまだ、君にまとわりついていたんだ 大きな樹のある“カフェミケランジェロ”でついに僕は言ったんだ 「僕と一緒になってくれませんか?」
kisetsu ga meguri, yonkaime no fuyu ga kite boku wa imada, kimi ni matowaritsuiteitanda ookina ki no aru "kafemikeranjero" de tsuini boku wa ittanda 'boku to isshoni natte kuremasenka?'
the seasons change, a fourth winter came as yet, i was still following you around At a certain big tree “Cafe Michaelangelo,” I finally said it “Would you get together with me?”
「私、貴方みたいな太陽みたいにキラキラした人を見ると吐き気がするわ」
'watashi, anata mitai na taiyou mitai ni kirakira shita hito wo miru to hakike ga suru wa'
“When I look at sunny kirakira people like you it makes me sick.”
僕らの間に命が宿ったとき 君は何とも言えない顔をして笑っていたね 嬉しいのか、悲しいのか 君はこう思ってたんだろう? 「いずれは全て失うのに、どうして大切なモノが増えていくの?」
bokura no aida ni inochi ga yadotta toki kimi wa nantomo ienai kao wo shite waratteita ne ureshii no ka, kanashii no ka kimi wa kou omottetandarou? 'izure ha subete ushinau noni, doushite taisetsu na mono ga fueteiku no?'
during our time, when life dwelled within us you would make a face that can’t be called anything and laugh was it happy? sad? were you thinking about this, i wonder? “even though we lose everything eventually, why do precious things continue to increase?”
僕がさ、こんなに頑張って言った言葉 君は何にも無かったように目を閉じ星になったね 僕がさ、あの夜どんな気持ちだったか 「ありがとう」や「さよなら」を言うのがどんなに苦しかったか
boku ga saa, konnani ganbatte itta kotoba kimi wa nannimo nakatta youni me wo toji hoshi ni natta ne boku ga saa, ano yoru donna kimochi datta ka 'arigatou' ya 'sayonara' wo iu no ga donnani kurushikatta ka
as for me, these words of encouragement i said as if it was nothing you closed your eyes and became a star, didn’t you? (??) as for me, on that night what kind of feelings were those? how painful was saying things like “thank you” and “goodbye”
僕がさ、こんなに頑張って生きてきたのに 本当に大切なモノさえ失ってしまうんだね でも僕はさ、知ってるよ、それでも人生は素晴らしいと 生まれてきて良かったと僕は本当にそう思うんだよ
boku ga saa, konnani ganbatte ikitekita no ni hontouni taisetsu na mono sae ushinatte shimau n da ne demo boku wa saa, shitteru yo, soredemo jinsei wa subarashii to umaretekite yokatta to boku wa hontou ni sou omounda yo
as for me, though i ganbatta’d and went on living i really did lose even the most precious things after all but as for me, I know that life is still wonderful, and I really am glad that i was born.