Wie het onderste uit de kan wil hebben, krijgt het deksel op zijn neus.
🍺 Betekenis : wie altijd het uiterste wil, krijgt uiteindelijk niets. / Wie al te begerig is, krijgt niets. / Als je te veel wilt, gaat het mis.
🍺 Variant : Wie het onderste uit de kan wil hebben, krijgt het lid op zijn neus.
🍺 Literal translation in English : Who wants the last from the pot, will get the lid on the nose. / traduction littérale en français : Celui qui veut boire ce qui reste dans le pot, recevra le couvercle sur le nez. / wörtliche übersetzung auf Deutsch : Wer das Unterste aus der Kanne haben will, bekommt den Deckel auf die Nase. / traduzione letterale in italiano : Chi vuole bere quello che è rimasto nel boccale, avrà il coperchio sul naso.
🍺 Engels; English : Too much of one thing is good for nothing. / Grasp all, lose all. / If you want too much, you get nothing.
🍺 Frans ; français : A trop vouloir, on finit par tout perdre. / Qui trop embrasse, mal étreint.
🍺 Duits; Deutsch : Wer zuviel will, bringt gar nichts zustande. / Wer zuviel will, verliert alles. / Wer zuviel will, erreicht nichts. / Wer zuviel will, bekommt (am Ende) gar nichts.
🍺 Italiaans; italiano : Chi troppo vuole, nulla stringe. / Chi tutto vuole, tutto perde. / Chi molto abbraccia nulla stringe.
🍺 Portugees ; português : Quem tudo quer, tudo perde.
👉 Pinterest : Wie het onderste uit de kan wil hebben, krijgt het deksel op zijn neus
👉 Doctissimo : Wie het onderste uit de kan wil hebben, krijgt het deksel op zijn neus
13-01-2022














