seen from France
seen from United Kingdom
seen from Kazakhstan

seen from Estonia
seen from Netherlands
seen from United States

seen from Russia
seen from Kazakhstan
seen from Germany
seen from Malaysia

seen from United Kingdom
seen from Germany
seen from China
seen from United States
seen from China

seen from Spain
seen from China
seen from United Kingdom

seen from Germany
seen from Türkiye
Het geld over de balk gooien
💳 Betekenis : roekeloos geld uitgeven / geld verspillen / verkwistend zijn / veel te veel geld uitgeven (aan nutteloze dingen)
💳 Varianten : het geld over de balk smijten
💳 Zinverwante uitdrukkingen : met geld smijten / zijn geld uit het raam gooien / geld in het water gooien
💳 Literal translation in English : to throw the money over the beam / traduction littérale en français : jeter l'argent par dessus la poutre / wörtliche Übersetzung auf Deutsch : das Geld über den Balken werfen / traduzione letterale in italiano : gettare il soldi sopra la trave
💳 Engels ; English : to throw money down the drain / to throw one's money around / to throw one's money about / to throw one's money away / to spend money like water / to spend lavishly / to be free with one's money
💳 Frans ; français : jeter l'argent par les fenêtres / dépenser sans compter / dépenser à tort et à travers / dépenser sans regarder / être un vrai panier percé
💳 Duits; Deutsch : das Geld zum Fenster hinauswerfen / mit dem Geld (nur so) um sich werfen / das Geld mit vollen Händen ausgeben
💳 Italiaans; italiano : buttare i soldi dalla finestra / gettare i soldi dalla finestra / spendere e spandere / buttare via i soldi
💳 Portugees ; português : deitar dinheiro pela janela fora / gaster muito / gastar excessivamente
👉 Pinterest : het geld over de balk gooien
👉 Doctissimo : het geld over de balk gooien
22-07-2022
Parels voor de zwijnen gooien
🐖🐖🐖 Betekenis : het goede verspillen aan hen die het niet verdienen of waarderen. / iets waardevols geven aan mensen die dat niet weten te waarderen / weldaden verspillen of iets goeds en schoons geven aan hen, die er de waarde niet van kunnen of willen beseffen / weldaden verspillen aan hen die ze niet kunnen of willen waarderen / iets goeds geven aan personen die er de waarde niet van bevroeden of vruchteloos groede raad geven / iets moois geven aan hen of iets goeds doen voor hen die de waarde ervan niet kunnen of willen vaststellen.
💎💎💎 Oorsprong : naar Matth. 7: 6
🐖🐖🐖 Varianten : parels voor de zwijnen werpen // [eertijds vaak gebruikt meervoud] paarlen voor de zwijnen gooien (… voor de zwijnen werpen)
💎💎💎 Engels ; English : to cast pearls before swine. [→ to waste one’s time by offering something that is helpful or valuable to someone who does not appreciate or understand it.]
🐖🐖🐖 Frans ; français : donner de la confiture aux cochons. / jeter des perles aux pourceaux (… aux cochons). / jeter des perles devant les pourceaux. [→ montrer, présenter à quelqu'un des choses dont il est incapable de comprendre le prix ou la valeur.]
💎💎💎 Duits ; Deutsch : Perlen vor die Säue werfen. [→ etwas Wertvolles Leuten geben, (an)bieten, die es nicht zu schätzen, zu würdigen wissen]
🐖🐖🐖 Italiaans ; italiano : Gettare le perle ai porci. / Dare perle ai porci [→ dare cose preziose a chi è incapace di valutarle ; offrire valori, consigli, parole a chi non è in grado di apprezzarli]
💎💎💎 Spaans ; español : Echar margaritas a los cerdos. / Echar perlas a los cerdos / Arrojar perlas a los cerdos [→ ofrecer cosas de mucha calidad a quien no tiene la preparación suficiente para disfrutarlas] 👉 Pinterest : Parels voor de zwijnen gooien
👉 Doctissimo : Parels voor de zwijnen werpen
15-11-2021
De aanbidding der katten
De aanbidding der katten
Anno 962. Conform het verhaal nopende het smijten der katten in de jaarboeken van Ieper, verzameld door Pieter Martinus Ramaut, voegde hij er de volgende uitleg bij: Herodotus en verscheidene andere oud historieschrijvers verhaalden dat de Egyptenaren eertijds zo razend waren in het aanbidden der katten dat iedereen die ook maar een kat durfde te slaan terstond ter dood veroordeeld werd. Onze…
View On WordPress
Ik ben het leven moe Een man zegt tegen de psychiater: 'Ik ben het leven moe, ik ga mezelf voor de trein gooien.' Zegt de psychiater :'Ik heb U toch altijd verteld dat U een positieve draai aan Uw leven moet geven en aan alle dingen in het leven.' 'Inderdaad', zegt de man, 'daar heeft U gelijk in. Ik zal het anders zeggen, ik ga mijn leven op de rails zetten.'
Man riskeert half jaar cel voor gooien van vuurwerk in decolleté vrouw
Man riskeert half jaar cel voor gooien van vuurwerk in decolleté vrouw
[ad_1] De 25-jarige man uit Hannuit die in augustus 2014 in de Versuz een vuurwerkstok in de decolleté van een vrouw (39) kieperde, riskeert zes maanden cel. De man verklaarde stomdronken te zijn en zich niets meer te herinneren. Het slachtoffer hield er zware brandwonden aan over en vraagt 8.800 euro schadevergoeding. De zaak sleept al een tijdje aan door allerhande procedures, maar zit nu in…
View On WordPress
Zeven maanden cel voor gooien met stoeptegel
Zeven maanden cel voor gooien met stoeptegel
De rechtbank Midden-Nederland heeft een 50-jarige man veroordeeld tot 7 maanden gevangenisstraf, waarvan 3 maanden voorwaardelijk. De verdachte heeft in 2015 in Soest een stoeptegel door de autoruit van zijn buurman gegooid, die op dat moment in de auto zat.
Poging zware mishandeling De verdachte heeft al lange tijd ruzie met zijn buurman, vanwege een conflict met de gemeente Soest over de…
View On WordPress
Rakende woorden worden ook wel eens mis gegooid.
PT