Heads up to Hindi speaking oomfies!!
This guy is cool as helll

seen from Taiwan
seen from Philippines
seen from China
seen from Lebanon
seen from United States
seen from China
seen from Russia
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Brazil

seen from Malaysia
seen from United Kingdom

seen from France

seen from Australia
seen from China

seen from T1
seen from United States
seen from China
seen from United States

seen from France
Heads up to Hindi speaking oomfies!!
This guy is cool as helll
Urdu Language
؎ ہزاروں خواہشیں ایسی کہ ہر خواہش پہ دم نکلے
“Thousands of desires, each one so intense that it could take my life.”
– Mirza Ghalib (1797-1869)
phir yunh hua kay ek dusray ko taktay rahain yunhi // wo andaaz e bayaan say qaasir, mein lafz e ibtida say aajiz
— Then it so happened, we remained lost in each other’s gaze; they were restrained in expression, and I, unable to speak
uss sunaar ki qabr par noor ki barsaat ho jisne sinf-e-naak pe nathani ejaad ki
(may light rain upon the grave of that goldsmith who invented the nose ring for women.)
-"Jab tawajjo ka markaz 'Mai' se hat kar 'Hum' ban jaye, to khud parasti dam tor deti hai."
"When the center of attention shifts from 'me' to 'We', self-centeredness breathes its last."
“Kuch logon ke dilon mein waqai suraakh hotay hain unke dilon mein jitni bhi mohabbatein daal lo, woh khaali hi rehtay hain.”
“Some people truly have holes in their hearts; no matter how much love you pour into them, they always remain empty.”
— Unknown
دریا، کہسار ، چاند، تارے
کیا جانیں فراق و ناصبوری
Rivers, hills, the moon and stars
What would they know of separation's indelible scars?
- Allama Muhammad Iqbal
Judaai (Separation), Baal-e-Jibreel
There’s a softness in Urdu that feels like love, feels like silk, feels like home. It doesn’t merely speak—it breathes, like the scent of something you can’t forget
And how beautifull it was when Jaun Elia said—“Teri aankhein bhi kya museebat hein, main koi baat kehne aaya tha.”