Ek ye darr ke koi zakhm na dekhle mere
Ek ye khwahish ke koi dekhne wala hota.
seen from China

seen from Türkiye
seen from United States
seen from United Kingdom

seen from Australia
seen from Yemen
seen from Germany
seen from Malaysia
seen from Poland
seen from Thailand
seen from China

seen from United States

seen from Estonia

seen from Italy

seen from Germany
seen from Germany
seen from China

seen from Türkiye
seen from United States
seen from China
Ek ye darr ke koi zakhm na dekhle mere
Ek ye khwahish ke koi dekhne wala hota.
In English we call them Dark Circles but in urdu
Adhurey khwabo ka qabristan hai ye,
yahan qisse chhupe hai daur-e-hayat ke!
When Ahmed Faraz wrote:
sunā hai rabt hai us ko ḳharāb-hāloñ se so apne aap ko barbād kar ke dekhte haiñ
(I heard, she’s empathetic to those down on their luck.
If so, let’s ruin ourselves to such a state, to see.)
Chand-sitare, phool-parinde, sham-sawera ek taraf, Saari duniya, uska charba, uska chehra ek taraf
Wo lad kar bhi so jaye to uska matha chumu me, usse mohabbat ek taraf hai, usse jhaghda ek taraf
Jis shay par vo ungli rakhde, usko wo dilwani hai, uski khushiya sabse awwal sasta mehnga ek taraf
Saari duniya jo bhi bole sab shor-sharaba hai, sabka kehna ek taraf hai uska kehna ek taraf
zakhmon par marham lagvau lekin uske hathon se chara-sazi ek taraf hai us ka chhuna ek taraf
usne saari duniya mangi maine usko manga hai uske sapne ek taraf hai mera sapna ek taraf
-Varun Anand
Be kind enough to call me anytime you want ,
I'm not the past which cannot be back
(Dozakhnama)
Waqt ki qaid mein zindagi hai magar, chand ghadiyan yehi hain jo aazad hain
mere humdum mere dost
Faiz Ahmed Faiz
I love you is okay but imagine someone saying "Aap se beintehaa mohabbat hai" 😩🤌.