*turns my attention inwards* mmmmm. no *turns my attention back outwards* oh god

Discoholic 🪩
Peter Solarz
One Nice Bug Per Day
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
NASA

pixel skylines
Noah Kahan
hello vonnie
h
wallacepolsom

blake kathryn
Lint Roller? I Barely Know Her
tumblr dot com

★
d e v o n
untitled
art blog(derogatory)

#extradirty

oozey mess

No title available
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Austria

seen from United States
seen from Türkiye

seen from Poland

seen from United States
seen from Germany
seen from United States
seen from Palestinian Territories

seen from United States

seen from United Kingdom

seen from Norway
seen from United States

seen from United States
@amyous
*turns my attention inwards* mmmmm. no *turns my attention back outwards* oh god
“the possibility of rejection is essential to forming deep relationships with people” - chanté joseph for british vogue
goodmorning beautiful women who make bad decisions in my phone i am just like you
Younguk Yi.
I need a day between every day to recover from the day before
"let the weak say, I am strong."
— Joel 3:10b (KJV)
should i eat first or shower first *has phone in couch time for another 3 hours due to choice procrastination, a behavioral phenomenon observed in pigeons and rats as well*
i' m something of a pigeons and rats myself
new fave reaction image just dropped for me
HOLLIE MILLER / “MERCURY” / 2020 [printed on hahnemuehle paper | 13 x 13″]
link: https://bsky.app/profile/brainvsbook.bsky.social/post/3llc72lyhu22j
google translate defaulting to chinese at first
okay but for those of us with interests in both the murderbot and the daomu biji fandoms this is kinda hilarious
(english-side-only really, i get that the kanji and hanzi are completely different)
our good (air)ship murderbot! thanks google
I love reading about these kind of translation decisions.
I've only ever seen 弊 used to refer to one's company: 弊社, as the article says.
I've been told 弊 is used to refer to one's own something, and it has a very humble nuance.
So 弊機 translates to something like "I, your humble machine" or "I, who am but a mere machine".
Japanese is great that it can say so much with simple pronouns.
Romance language translator: well we don’t have a gender neutral pronoun so I guess we’ll flip a coin for male or female
Japanese language translator, an intellectual: none of Japanese’s 30-something plus personal pronoun options have the perfect vibes so I’ll create a new one to bring that special somethin’
What I found to be particularly clever about the coining of this very unique first person pronoun 弊機 (heiki) is that it’s a homophone of 兵器(heiki), meaning ‘weapon’
@siesffuts