they call me the information withholder for reasons i won't get into
agnes-nielsens
sie nennen mich den informationenzurückhalter aus gründen auf die ich nicht näher eingehen werde
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
$LAYYYTER

pixel skylines
I'd rather be in outer space 🛸

Kaledo Art

Product Placement
YOU ARE THE REASON
Today's Document
trying on a metaphor
cherry valley forever

#extradirty
todays bird
Xuebing Du
Sade Olutola
TVSTRANGERTHINGS
Cosmic Funnies

Andulka
Sweet Seals For You, Always
occasionally subtle
dirt enthusiast
seen from Germany
seen from United Kingdom
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Mexico

seen from France
seen from Saudi Arabia
seen from United Kingdom
seen from United States
seen from Romania
seen from United States

seen from Malaysia
seen from Nigeria

seen from Türkiye
seen from United States

seen from United States
@deutscheando
they call me the information withholder for reasons i won't get into
agnes-nielsens
sie nennen mich den informationenzurückhalter aus gründen auf die ich nicht näher eingehen werde
I feel like this belongs on tumblr:
Thank you, Robin, for this wonderful memory hook. What would I do without you?
is there a typo here or am I confused ?? sorry, I'm distracted from the joke, but the headings of sound changes 1 and 3 seem to be swapped ?
Viele Menschen haben Angst vor Schlangen, auch wenn sie vollkommen armlos sind.
slang is short for "slanguage" which is short for "sexual language"
love when theres a character whose entire existence is spoiler tagged by default. go behind the curtain boy
dreissigkommavierachtzentimeterlangesdingelingeling
Lieb's, wenn das bloße Vorhandensein eines Charakters auf Anhieb handlungsverderbend verschlagwortet wird. Verzieh dich hinter den Vorhang, Junge
j82nd d9 u8suu8shshs///////;;;
j82nd d9 u8suu8shshs///////;;;
Da horse🐴 ate the aple🍔
gingik
Hat paard🐴 at de apel🍔
I’ve been trying to leave Rome for a few weeks now, but all their roads have this weird design flaw
Hotelius Californium…
such a dulce et decorum place…
“Perhaps you have forgotten. That’s one of the great problems of our modern world, you know. Forgetting. The victim never forgets. Ask an Irishman what the English did to him in 1920 and he’ll tell you the day of the month and the time and the name of every man they killed. Ask an Iranian what the English did to him in 1953 and he’ll tell you. His child will tell you. His grandchild will tell you. And when he has one, his great-grandchild will tell you too. But ask an Englishman—” He flung up his hands in mock ignorance. “If he ever knew, he has forgotten. ‘Move on!’ you tell us. ‘Move on! Forget what we’ve done to you. Tomorrow’s another day!’ But it isn’t, Mr. Brue.” He still had Brue’s hand. “Tomorrow was created yesterday, you see. That is the point I was making to you. And by the day before yesterday, too. To ignore history is to ignore the wolf at the door.”
- A Most Wanted Man, John le Carré
Official post of South Africa
Honestly, as a German I can not quite understand the obsession of the English speaking world with the question whether a word exists or not. If you have to express something for which there is no word, you have to make a new one, preferably by combining well-known words, and in the very same moment it starts to exist. Agree?
Deutsche Freunde, could you please create for me a word for the extreme depression I feel when I bend down to pick up a piece of litter and discover two more pieces of litter?
um = around
die Welt = world
die Umwelt = environment
ver = prefix to indicate something difficult or negative, a change that leads to deterioration or even destruction that is difficult to reverse or to undo, or a strong negative change of the mental state of a person
der Müll = garbage, trash, rubbish, litter
-ung = -ing
die Vermüllung = littering
ver- = see before
zweifeln = to doubt
-ung = see before
die Verzweiflung = despair, exasperation, desperation
die Umweltvermüllungsverzweiflung = …
This is a german compound on the spot master class and I am LIVING
#my german is still too basic for this but I desperately want a compound word for how much these compound words piss me off
das Monster = monster
das Wort = word
der Groll = grudge, anger, malice, rancor
der Monsterwortgroll = …
Monsterwortbildungsimitationsunfähigkeitsverzweiflungsgroll
die Bildung = formation
die Imitation = imitation
un- = un-, in-
fähig = able
-keit = -ility
die Unfähigkeit = inability
der Monsterwortbildungsimitationsunfähigkeitsverzweiflungsgroll = anger about the inability to imitate the formation of monster words
Linguistikfehdenhandschuhwurf
die Linguistik = linguistics
die Fehde = feud
der Handschuh = glove
der Fehdehandschuh = gauntlet
der Wurf = throw
der Linguistikfehdenhandschuhwurf = throwing down the linguistic gauntlet
*slowly backs in fear*
@shiplocks-of-love, @thatswhywelovegermany
Monsterwortbildungsunfähigkeitsangstverzweiflungsrückzugsecke
Monster=monster // wort=word // bildung(s)=formation
unfähigkeit (s)=incabability // angst=anxiety
verzweiflung(s)=desperation // rückzug(s)=retreat // ecke=corner
=the corner in which you retreat when you´re desperate because of your fear when being unable to form monster words
*eye twitch*
But what I want to see now is two germans arguing over the construction of one of these monster words.
@shiplocks-of-love I don’t think that will happen. The words make perfect sense. I think if German is your mother tongue you get a feeling for combining words, like a
Monsterwortbildungsgespür
Monster = monster
Wort = word
Bildung(s) = formation
Gespür = intuition
;-)
Sprachirrgartenbelustigungsbeitrag
die Sprache = language
• irren = to become lost (also: to err, to be mistaken; to wander, to stray)
• der Garten = garden
der Irrgarten = maze, knot garden
• be- = prefix with a variety of functions: ¹as part of a compound word, it denotes a processing or change of state; ²as part of a compound word, it denotes a touch; ³as part of a compound word, it denotes a more intensive preoccupation with or thematization of something; ⁴it forms from a noun an adjective with a pseudo-participle form because the corresponding verb does not exist; ⁵as a prefix, it forms a transitive verb from a previously intransitive verb; ⁶as a prefix of a verb, it shifts the focus and thus changes the sentence structure
• lustig = funny
• -ung = suffix turning an adjective/adverb into a noun
die Belustigung = amusement, entertainment, merriment
der Beitrag = contribution, article in a newspaper or magazine, posting on social media, input to a discussion
Bloody love this language <3<3<3
The thing is, since in German you have to decline/conjugate many words in relation to the noun they are refering to those monster words actually serve a purpose of making the language simpler. A common example is a (as in any) red wine (ein roter Wein) as compaired to the compound a red wine (ein Rotwein). If rot is an adjective it has to be conjugated: der rote Wein - des roten Weins - die roten Weine - and many more. But it if rot is part of the noun you only have to decline Wein: der Rotwein - des Rotweins - die Rotweine. So, die Verzweiflung über die Vermüllung der Umwelt is way longer than Umweltvermüllungsverzweiflung and you would have to know three grammatical genders and the words’ respective declinations. Whereas for Umweltvermüllungsverzweiflung you only need to know that Verzweiflung is grammatically feminine (die) and its deklinations.
Ok, now I want to see Germans playing Scrabble
Doomscrollaufhellungsrepost
Doom scroll // self explanatory
auf- // lit.: „up“ indicates rising, or something becoming bigger, better, healthier
hell // bright
aufhellen // to brighten something up
-ung // makes a verb a noun
-s- // the glue that keeps german compound words together
repost // self explanatory
Doomscrollaufhellungsrepost // a repost to brighten up your doom scroll
You‘re Welcome!
translation is impossoble you cant do it
echte-sprachfakten
übersetzung ist unmögloch man kann es nicht tun
putting the term ‘unreliable narrator’ on the shelf until people learn the word ‘focalisation’
opinion on german grammar
fake
The Germans really cooked making "Hobbyless behaviour" an insult. It is both devastating, applicable to a wide range of people and behaviours, and doesn't resort to swearing.
Man ranting on the internet about the Superbowl halftime show or complaining that something is "woke"? Hobbyless Behaviour. Girls mocking another girl for not looking right? Hobbyless Behaviour. Mindless vandalism? Hobbyless Behaviour.
It is more powerful than "get a life" or the English "You're Sad" because it gets to the central point of the matter, and that is wonderful. Danke, Deutsch.
pregnant with a bag of peas
harterschraubenschlüssel
schwanger mit einer tüte erbsen
haha! tag, you're it!!! *shoots you in the kneecap with a sawed off shotgun*
pflastersteinkatzeyt
haha! du bist!!! *schießt dir mit einer abgesägten schrotflinte in die kniescheibe*
Is “flinte” the word for gun? As in a flintlock?
Unrelated—is there no word for tag? Or do kids only yell “DU BIST” when they play? (I am assuming German kids play games where they chase each other around because kids are gonna be kids)
I'm not a gun person, so I can only explain this in layperson's terms.
I would translate "gun" as "Schusswaffe" ("shooting weapon"), and then there are handguns, which I would translate as "Pistole", and rifles, which I would translate as "Gewehr".
"Flinte" is a type of rifle.
Yes, children just yell "DU BIST!" when playing catch. At least they did in my area when I was a child.
Gun - Schusswaffen
Handguns - Handfeuerwaffen (in den meisten Fällen Pistolen)
Rifles - Langwaffen/Gewehre
Pistols - Pistolen
Submachineguns - Maschienenpistolen
Assault Rifles - Sturmgewehre
Machine guns - Maschienengewehre
Shotgun - Schrotflinte
Sniper rifles - Präzisionsgewehre
Anti-Tank-Rifle - Panzerbückse
Granade Launcher - Granatwerfer
#whenever I read/hear catch I am assuming the throwing and catching of a ball as the game
#for Fangen I would use tag
Yes, I also realized that after posting it, I just didn't bother to correct myself.
Thanks for adding the gun terms!
My favorite gun term is "Haubitze" ("howitzer"), because it sounds completely made up. It could be anything!