I wish it were more common to have "bilingual" stories. By that i mean stories where it's important that 2 or more languages are spoken throughout. There isn't any translation, there's just multiple languages spoken by the characters. I understand why this is seldom done considering how heavily limiting it is to the number of people who can actually read or watch it. But idk I think the world would be better off with some stories like that.
Many of us live bilingual lives. What those lamguages are, what they mean to us, the historical and political state of those languages, are very very important! So at some point I think it would be nice to write something that is simultaneously English and spanish, and there would be a pretty sizable number of people who could read that.
A story like this would probably be impossible to translate into a third language though, for obvious reasons. Which i feel conflicted about, because I on one hand believe that all art should be in all languages and have as many accessibility options as possible. But I also think this specific type of story *needs* to be in those languages and removing one or swapping them would miss much of the point. Hrmmm...



















