Das Passiert Immer Noch (Übersetzung)
‘This Still Happens (translation)
Ich habe schon meinem ersten Kapitel "Das Passiert Immer Noch" (mein ersten Roman!!) halbwegs übersetzt, also kommt's die Zeit für einen feierlichen Ausschnitt!
I'm halfway through the second chapter of "This Still Happens" (my book!!! My first novel!!) in German translation, so it's time for a little celebratory excerpt.
Als Scott am folgenden Morgen aufwachte, war Gordon spurlos weg. Es blieb nur sein Schlafsack, was zerknittert—aber leer—war. Sofort saß er auf, und guckte rund sich herum. «Wo ist er?» Stef murmelte und blinzelte verschlafen als er sich zum Aufsetzen zog. «Was?»
Tim machte sich die Augen auf und schielte rund der Zelt herum. Dann sah er auch, dass Gordon seinem Schlafsack stillgelegt hatte. «Gordon!»
When Scott woke the next morning, Gordon was gone, without a trace except for his rumpled (but empty) sleeping bag. Immediately, he sat up, and looked around. "Where is he?"
Stef mumbled and blinked, bleary-eyed, as he dragged himself into a sitting position. "What?"
Tim opened his eyes and squinted around the tent. Then he too saw Gordon's abandoned sleeping bedroll. "Gordon!"
Ich freue mich darauf, diesen Roman zu übersetzen! Es wirkt sicher sehr angregen, zu wissen, ich kann keine andere meine Romane übersetzen, bis dem ich sie fertiggeschrieben habe! Muss also weiterschreiben!
I’m really happy to be translating this novel! It’s a really great motivation, knowing I can’t translate any of my other novels until I’ve finished writing them! So I have to keep writing!
Ich schreibe alles mit der Hand weil ich vom drittes Entwurf dieses Romans gar nicht gelernt habe, also nutzte ich diese grüne Sache, die mir mit dem Schreiben hilft. Da ich in meine Finger Hypermobilität habe, kann ich normalerweise nur dicke Stiften halten, aber ich liebe Bic Cristal Medium-Stiften so sehr! Die sind aber meiner Händen zu dünn, und müssen mit einer... Stifthaltung? Schreibhilfe? (Sagen Sie mir bitte, wie sie bei Euch heißen! Ich kann keiner Übersetzung finden!) GRÜNE SACHE ergriffen werden. Ich liebe es so sehr, was sie meinem Handschrift tun!
I’m writing everything by hand, because I’ve learned absolutely nothing from the third draft of this novel, so I’m using this green thing to help me with my writing. Because I have hypermobility in my fingers, I can normally only hold thick pens, but I love Bic Cristal Medium pens so much! They’re too thin for my hands, though, and I have to use a pencil grip (I don’t know the German word--I’ve heard “Stifthaltung” and “Schreibhilfe”, but I’m not sure about either--please tell me if you know!)--A GREEN THING--to hold them. I love what they do to my handwriting!
Eine Freundin aus Bayern hilft mir beim Korrigieren, und ließt gerade den 1. Kapitel. Deswegen brauche ich keine andere Korrigierer, aber natürlich können Sie es bestimmt zum Spaß lesen, wenn Sie wollen. Lassen Sie mir einfach wissen!
A friend from Bavaria is helping me with corrections, and is currently reading the first chapter, so I don’t need any other editors, but of course you can certainly read it for fun, if you want. Just let me know!