{37/252} Blonote
뜻대로 - as expected
뜻밖의 - unexpected
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from United States

seen from France

seen from United Kingdom
seen from United States
seen from France

seen from United Kingdom

seen from United States

seen from Malaysia
seen from Malaysia
seen from Malaysia
seen from United Kingdom

seen from Russia
seen from United States
seen from United States
seen from Singapore
seen from Macao SAR China

seen from United Kingdom

seen from United States
{37/252} Blonote
뜻대로 - as expected
뜻밖의 - unexpected
VOCAB FROM BOY WITH LUV
to listen to the song on spotify please click here
궁금하다: to wonder
두다: to put
가르치다: to teach
하늘: sky
높이: high
주다: to give
함께: together
알다: to understand
이후: since
온통: all
사소한: trivial
별: star
특별하다: to be special
관심사: interest, concern
걸음걸이: gait
말투: speech
습관: habit
영웅: hero
평화: peace
거대한: huge, vast, great
질서: order
까놓고 말하다: to say frankly/bluntly
도망치다: to run away
기도하다: to pray
상처: scar
다짐: promise
태양: sun
bonus 화영하다 : to welcome
sources: google translate, @bts-trans (Yein), genius
Day6 - Wish (바래)
Full lyrics + translation
Vocab list
Wish -> 바래
뭘 입어도 -> no matter what you wear (no matter what one wears)
거울 -> mirror
모습은 -> (모습) appearance; look (은) noun particle - modifying form of the verb 이다 {to be}
맘에 들지 못해 -> cannot like
(맘에 들다) to like [literally means to let into one's heart -- so mostly used when you see something and like it for the first time)
만족하지 못해 -> cannot be satisfied
(만속하다) to be satisfied, (못해) cannot; be incapable of; fail to
점점 -> gradually; eventually
In certain contexts can mean (less and less) or (more and more)
내가 아니면 그 누구도 -> if not me, no one else
(내가 아니면) if not me,
(이면) if
(그 누구도) no one else
Chorus:
내가 더 행복해지길 바래 -> I wish I'm happier
(내가 도) I'm more
(행복) happy
(바래) wish
매일 -> everyday
같은 내 바램 -> my wish is the same
(같다) same
(내) my
날 흔들지는 못해 -> cannot shake me
(날) me
(흔들지는, 흔들다) shake
매일같이 난 말해 -> I say the same thing everyday
(같이) same
(난) I
(말해) say, tell
날 더 아껴주진 못해 -> cannot cherish me more
(날) me
(더) more
(아끼다) to cherish, prize, treasure
Verse 2:
혹시라도 -> by any chance
이상할까 -> (이상하다) strange, unusual
아무 것도 -> anything
아무 말을 -> I can't say anything
(아무) any
(말을) say
한번도 -> not once, not even once
(한번) once
(도) not even
If it were (더) then it would be once more
감정들을 -> emotions
솔직하게 -> openly, frankly
꺼내 놓지 못해 -> cannot express
(꺼내) empty, unpack
(놓지) lay, put
In this context together it means express
‘ㅎ’ Irregular
안녕! Hey guys! How is everyone doing? This post is going to be a bit long, but it has TONS of useful information, so keep reading. Let’s go! 가자!
그렇다
그렇다 is usually used as an adjective or adverb.
As an adjective, it’s 그런, which means « that sort of/that kind of/that type of » An example is 저는 그런 사람을 믿지 않아요 « I don’t trust those kinds of people/that type of person »
As an adverb, it’s 그렇게, which means « like that » An example is 저는 그렇게 생각하지 않아요 « I don’t think like that »
이렇다
이렇다 can also be an adjective or adverb. It also means « like this »
As an adjective, it’s 이런, which means « this sort of/this kind of/this type of » An example is 이런 차는 너무 커요 « This type of car is too big »
As an adverb, it’s 이렇게, which means « like this » An example is 왜 이렇게 일찍 가요? « Why are you going to early (like this)? »
*Note, the words « like this » in English aren’t really needed in a sentence. This is something that you just pick up after a while when learning Korean. When Korean people ask a « why » question, they often stress the phrase « why » by using 이렇게*
저렇다
저렇다 can be used just like 그렇다 and 이렇다, you just have to keep in mind the differences in the meaning of 이, 그, and 저.
Example as an adjective are 저는 저런 차를 사고 싶어요 « I want to buy that type of car »
Example as an adverb is 아빠는 왜 저렇게 말하고 있어요? « Why is dad talking like that? »
이렇다, 그렇다 and 저렇다 can also be used as the predicating word/end of a sentence (these are usually only seen in simple sentences asking/indicating if something is « like this » or « like that »).
Examples are:
이 학교도 그렇지 않습니까? « Is this school no like that as well? »
네, 그렇습니다 « Yes, that is correct/that is the way it is »
The most common way you’ll see these ad a beginner is like this:
왜 이래?
왜 그래?
왜 저래?
When adding ‘~어/아’ (or one of its derivatives), the ‘ㅎ’ is dropped and the ‘ㅓ’ turns into ‘ㅐ’
Saying « Why are you like this/like that? » is Korean is very common in conversation. It could be compared to the English « What’s wrong? » or « What’s the matter? »
그렇다 is used very often as Koreans will use it as an agreement to something. Example:
Person A: 제가 지금 가요. « I’m going to go now »
Person B: 그래요! « Sure! (Like that is fine!) »
Similarly, it can also be used to show shock or disbelief, but not an in actuality way, but in more of a « Oh, I’m interested in the conversation » type of way. It’s like the English phrase « really?! »
Example:
Person A: 저는 지난 주에 미국에 있었어요. « Last week I went to the United States. »
Person B: 그래요? 어디에 갔어요? « Really?! Where did you go? »
And that was today’s lesson! Was it useful? Did you learn some new grammar points or vocabulary? Do you like posts like these? I’m going to do a post with a topic similar to this soon, so be ready for that because it’s also very useful information. See you all next time! 안녕!
informal honorific conjugation.
the first type of honorific is the informal honorific. this way of speaking should only be used to the people you are close with. DO NOT use this with strangers, older people, acquaintances, or someone who has a higher (job) status than you. it is very disrespectful to use the informal honorific to the said people and this might cause a dispute between the speaker and the listener.
(note: the sentences used in this example are the same ones used in my post about conjugating in the plain form. click here if you haven’t seen that one yet!)
PRESENT TENSE
remove 다 and add ~아/어/여. ~아 is attached if the last vowel of the syllable ends inㅏ or ㅗ, ~어is attached if the last vowel of the syllable does not end in ㅏor ㅗ, and ~여 is attached if the last syllable of the word is 하. however, for easier pronunciation, 하 + ~여 =해.
1. 먹다 — 먹 + 어 = 먹어 고양이는 생선을 먹어. the cat eats fish.
when the last letter of the stem is ㅏ, it is combined with ~아 2. 가다 — 가 + 아 = 가 NOT 가아 나의 여동생은 학교에 가. my sister goes to school.
3. 이해하다 — 이해하 + 여 = 이해해 나는 오늘 수학을 이해해. i understand math today.
4. 비싸다 — 비싸 + 아 = 비싸 내가 좋아하는 많이 비싸. the dress i like is expensive.
PAST TENSE
remove 다 and add ~았/었/였 + 어. remember that 하 + ~여 = 해.
5. 닫다 — 닫 + ~았 + 어 = 닫았어 나는 문을 닫았어. i closed the door.
6. 가다 — 가 + ~았 + 어 = 갔어 NOT 가았다 나의 여동생은 학교에 갔어. my sister went to school.
when the last letter of the stem is ㅗ, it is combined with ~았어 to form 왔어 7. 오다 — 오 + ~았 + 어 = 왔어 NOT 오았어 나의 음식은 드디어 왔어. my food finally came.
8. 보고싶다 — 보고싶 + ~었 + 어 = 보고싶었어 나는 갑자기 나의 강아지를 보고싶었어. i suddenly missed my puppy.
when the last letter of the same is ㅜ, it is combined with 었어 to form 웠어 9. 배우다 — 배 + ~었 + 어 = 배웠어 NOT 배우었어 나는 일본어를 배웠어. i learned japanese.
when the last letter of the stem isㅓ, it is combined with ~었어 10. 건너다 — 건너 + ~었 + 어 = 건넜어 NOT 건너었어 나는 거리를 건넜어. i crossed the road.
when the last letter of the stem isㅣ, it is combined with ~었어 to form 였어 11. 던지다 — 던지 + ~었 + 어 = 던졌어 NOT 던지었어 나는 나의 남자친구의 반지를 던졌어. i threw my boyfriend’s ring.
FUTURE TENSE
remove 다 and add ~겠어.
12. 가다 — 가 + ~겠어 = 가겠어 나는 나줗에 가겠어. i will go later.
13. 똑똑하다 — 똑똑하 + ~겠어 = 똑똑하겠어 그 아기는 똑똑하겠어. that baby will be smart.
German Loan-Words In Korean
여러분 안녕하세요!
Yes I am still alive. I have been - and still am - dealing with things in Real Life that take up all my energy (namely depression and anxieties), but I wanted to make this post because it was something I stumbled over. Loan words. Many languages - maybe even all I don’t know - have loan words from other languages. Korean is no exception. We often hear the english ones because most of us know English a whole lot better than other languages unless your native language is another one.
As you may know I’m German. So when I stumbled over two words that sounded very familiar to me - because they were pretty much German but with Korean pronunciation - I had to look up more German loan words and found a page in the wiktionary. So I wanted to share these words with you from the perspective of a German.
Many of these are chemical elements or city names, but also has some that are not, I will keep them all in though, just to be complete.
Let’s go! 가자!
ㄱ
가톨릭 - Catholicism - German: Katholik
갈륨 - gallium - German: Gallium - chemical element
게놈 - genom - German: Genom - complete genetic information of an organism
게르마늄 - germanium - German: Germanium - chemical element
그라프 - graph - German: Graph
그람 - gram - German: Gramm - Unit of measurement
깁스 - cast - German: Gips - cast for a broken bone
ㄴ
나치 - Nazi - German: Nazi
나트륨 - sodium - German: Natrium - chemical element
노이로제 - neurosis - German: Neurose
ㄷ
도이췰란드 - Germany - German: Deutschland - This seems to be obsolete in South Korea, they now use 독일 but according to the wiktionary it’s still used in North Korea
ㄹ
뢴트겐 - X-Ray - German: Röntgen
루페 - Magnifying glass - German: Lupe
리히텐슈타인 - Liechtenstein - German: Liechtenstein - A country in Europe
ㅁ
망간 - manganese - German: Mangan - chemical element
뮌헨 - Munich - German: München - City in Germany.
메스 - scalpel - German: Messer (Messer is the word for knife) - This is one noted as being dutch in origin but as it is so similar to the German word I am including it
ㅂ
베른 - Bern - German: Bern - Capital of Switzerland
베를린 - Berlin - German: Berlin - Capital of Germany
벤졸 - benzene - German: Benzol - chemical compound
본 - Bonn - German: Bonn - German City
빈 - Vienna - German: Wien - Capital of Austria
ㅅ
슈니첼 - schnitzel - German: Schnitzel - A food
ㅇ
아르바이트 - Part-Time Job, Side Job, German: Arbeit - Any kind of work full time, part time, chores, a task, hobby etc.
알레르기 - allergy - German: Allergie
에네르기 - energy - German: Energie
에스체트 - eszett - German: Eszett - the letter ß
왈츠 - waltz - German: Walzer - a dance
요오드 - iodine - Germany: Jod
요한 - John - German: Johann - a name
이데올로기 - ideology - German: Ideologie
ㅊ
취리히 - Zurich - German: Zürich - City in Switzerland
ㅋ
칼륨 - potassium - German: Kalium - chemical element
코크스 - coke - German: Koks - coal product
쾰른 - cologne - German: Köln - City in Germany
크롬 - chromium/chrome - German: Chrom
크바르크 - quark/cottage cheese - German: Quark
크세논 - xenon - German: Xenon - chemical element
ㅌ
테마 - topic/theme - German: Thema
ㅍ
페스트 - plague - German: Pest
프로 / 퍼센트 - percent - German: Prozent - %
플루오르 - fluorine - German: Flour - chemical element
ㅎ
호프 - bar/pub - German: Hofbräu (in German this is a certain kind of beer)
So if you are German or know some German maybe these can help you to remember these words more easily. While not all of them will be useful in everyday life, some may be. And if you wonder if Korean has any words from your language in their vocabulary, check out this page.
Thank you all for still being here and learning with me, even if I am quiet for a while. More coming soon I hope! :)
Until then. Stay awesome! 화이팅
When you’re studying a language, it’s very important to learn about the people, the culture and the history of the place that the language comes from. And when it comes to the Korean language, it shouldn’t be any different, so we’re challenging you to learn something.
This time we’re taking up learning some things about Korean history.
This Korean History Challenge will consist of several parts where you can do all of them, a few of them or even one of them, depending on the time you have at your disposal.
Tha challenge starts on November 18th and ends on December 18th. When you make a post on here, don’t forget to tag #koreanstudynetwork so we can see it, reblog it and maybe you’ll also be featured in our hall of fame.
Challenges
King Sejong Challenge ( 세종대왕 ) - as you may know, King Sejong is the one that instituted hangul, so in this challenge you’ll find at least 20 vocabulary words related to history and if you find vocabulary specific for Korean history, even better. As an added bonus, you can research a little bit about the beginnings of Hangul and share them on the same vocabulary post.
Sageuk Challenge ( 사극 ) - if you don’t know, sageuk is a term for Korean historical dramas and movies. In this challenge you’ll watch a historical drama and compare it to what actually happened in that time in Korean history. It’s up to you what kind of comparisons you make, be it about a person in real history and compare them to the drama version or how the drama is more positive/negative compared to real history. This challenge might take more time, but you can also skip watching something and compare to something you’ve already watched.
Hong Gil Dong Challenge ( 홍길동 ) - In this challenge you’ll take a story that was written before the 20th century or that takes place in that time. This challenge has several possible ways you could take it: make a vocabulary list of at least 20 words, write a review of it (in English if you read it in English and in Korean if you read it in Korean) or you can translate an excerpt from Korean to English or vice versa.
Korean History Challenge ( 역사 ) - The final challenge is very simple. It’s imple research about a period, an event or a person from korean history. If you’re going to post about your research, what you put in your post is all up to you.
Good luck and have fun learning!!
추석(Chuseok)
*background photo from: http://sasw.or.kr/zbxe/notice/396275
Today(September 13th) is 추석 in Korea!
*Vocab list at the end of the post
추석 is one of the biggest holidays of Korea and is also called 한가위. It’s on August 15th (Lunar calendar) when full moon appears. 추석 is September 13th this year. Unlike other holidays, 추석 guarantees us not only one day off but three: the day before, 추석 day, and day after. Traditionally, families gather around in 추석, playing traditional games like 윷놀이 and 제기차기, making food, and taking time to pay our gratitude to ancestors. Also severe traffic jam is expected during the season, so if you plan to visit Korea around 추석 make sure not to get caught in a traffic jam! (There's lots of people moving around in their cars to visit family)
Other things aside, 추석 is famous for its traditional foods, especially the iconic 송편. 송편 is one of the Korean traditional rice cake(떡, tteok) eaten in 추석.
Photo Credit : Korea.net
송편 is halfmoon shaped tteok(kind of like bread), filled with a paste of red beans, sesame seeds, chestnuts, or sugar. After it’s folded into the nice halfmoon shape, it’s then steamed with pine needles. The colors of 송편 comes from natural food colorings like pumpkins or mugworts. (I personally like the green mugwort one the best. If you can, try it. You won't regret it! - admin Sun)
Traditionally, in 추석, families sit around shaping 송편. Kids often go creative and make 송편 that look like flowers, faces or even dragons. There is no limit to their creation as long as it can hold the paste inside. There also is a saying that goes “송편을 잘 빚으면 예쁜 딸을 낳는다.” “If you shape your 송편 well, you’ll have a pretty daughter.” Of course it’s just one of the superstitions.
Sadly, the old tradition of 추석 is not as active as before. As people grow too busy taking care of themselves and as the bond between families is not as strong as before, people tend to skip the tradition of whole family gathering, from grandparents to cousins, and rather spend time with a small unit of family or don’t spend time with family at all. Also we cannot deny that preparing for 추석 is a very time and effort taking work: there are so many food to make, so many families to take care of. It seems reasonable to minimize some work. However, 추석 still withholds its title of biggest holiday(명절) in Korea and the delight of holiday and foods is still good to enjoy.
★Vocab
🌙명절 holiday *the term 명절 is used only for 추석 or 설날(New Year’s day of Korea)
🌙떡 rice cake, tteok
🌙음력 lunar calendar
🌙달 moon
🌙가족 family
🌙전통 tradition
🌙교통 체증 traffic jam
🌙차가 막히다 more casual term of “there is a traffic jam”
🌙고속도로: Highway
🌙음식 food
🌙팥 sweet red bean
🌙깨 sesame seed
🌙호박 pumpkin
🌙쑥 mugwort
🌙찌다 to steam
🌙빚다 to shape
Wherever you are and whatever country you are in, even if today is not your holiday, have a fantastic day:D
-Written by Admin Yu
-edited by Admin Sun and Admin Gyu