Hridaya Kuhara Madhye 'Sloka Chanting'
हृदयकुहर मध्ये केवलं ब्रह्ममात्रम्।
ह्यमहमिति साक्षद् आत्मरुपेण भाति॥
हृदि विश मनसास्वं चिन्वता मज्जता वा।
पवन चलन रोधाद् आत्मनिष्ठो भव त्वम्॥
hṛdayakuhara madhye kevalaṃ brahmamātram।
hyamahamiti sākṣad ātmarupeṇa bhāti॥
hṛdi viśa manasāsvaṃ cinvatā majjatā vā।
pavana calana rodhād ātmaniṣṭho bhava tvam॥
‘Hridaya-Kuhara-Madhye’, In the centre of the Heart cave
In the centre of the cave which is the Heart, the one (non-dual) Brahman alone shines directly in the form of Self as ‘I-I’ (or ‘I am I’ ). Enter the Heart (by the mind) sinking scrutinizing Self, or by the mind sinking along with the breath, and be one who abides in Self.
~ Ulladu Narpadu - Anubandham (Reality in Forty Verses - Supplement), V. 8
Note: One day in 1915 a devotee named Jagadiswara Sastri started to compose a Sanskrit verse beginning with the words. ‘Hridaya-Kuhara-Madhye’, (In the centre of the Heart cave), but finding that he was unable to proceed any further to express in verse form the idea which he had in mind, he implored Sri Bhagavan to complete the verse for him. Sri Bhagavan accordingly completed the verse and wrote underneath ‘Jagadisan’, thereby indicating that the ideas in the verse were those of Jagadiswara Sastri and not His own. Some years later, at the request of some Tamil devotees who did not know Sanskrit, Sri Bhagavan translated this verse into Tamil, and the Tamil version, which is given above, was later added in the Anubandham.
Kavyakanta Ganapati Muni also included this verse in his Sri Ramana Gita, ch. II, v. 2.
___________________
The Sanskrit verse is a facsimile of Sri Ramana Maharshi’s handwriting reproduced from the manuscript.
Eka Sloki of Sri Ramana Maharshi, his most important verse, was mounted during Bhagavan´s lifetime, obviously with his consent, above his ornate marble couch in the New Hall, where the verse is engraved in gold Sanskrit letters on a tablet of polished black marble.
Image credit: https://www.facebook.com/RamanaMaharshi - Post dated 12.06.2020