Boss tries to fire me for poor performance but I punch the ground and spit out blood and say "No... this isn't how this ends" while my leitmotif plays
Boss fires me for my poorly-composed leitmotif
almost home
YOU ARE THE REASON

@theartofmadeline

gracie abrams
No title available
Keni

Product Placement

No title available
ojovivo
Show & Tell
Today's Document
noise dept.
Fai_Ryy
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open

roma★
RMH
Monterey Bay Aquarium
One Nice Bug Per Day
EXPECTATIONS
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
seen from France

seen from Argentina
seen from Spain
seen from Canada
seen from Australia
seen from Colombia
seen from United States

seen from Germany

seen from United States

seen from Ireland

seen from United States

seen from United States
seen from Guatemala

seen from Brazil

seen from United States
seen from India
seen from United States
seen from China

seen from Türkiye
seen from Spain
@the-spidogue
Boss tries to fire me for poor performance but I punch the ground and spit out blood and say "No... this isn't how this ends" while my leitmotif plays
Boss fires me for my poorly-composed leitmotif
Did you know that -igh is pronounced differently in every dialect of Irish?
This can confuse people a lot when they're learning verbs, especially when they're taught with a mix of the dialects but each dialect is quite internally consistent with it.
This also applies to -idh as slender dh and slender gh have merged in every dialect.
In Connacht these are entirely silent, so in an unstressed syllable they're just pronounced like a schwa, a neutral vowel.
Cheannaigh (bought) -> Cheanna
Bhailigh (collected) -> Bhaile
Cuirfidh (will put) -> Cuirhe
Samhraidh (of summer) -> Samhra
In Ulster and Munster, the pronounciation is also a schwa when it is a verb form before a pronoun:
Cheannaigh sé (He bought) -> Cheanna sé
Cuirfidh sé (He will put) -> Cuirhe sé
But, if it isn't before a pronoun then it is pronounced like 'í' in Ulster and like 'ig' in Munster.
Cheannaigh Seán -> Cheannaí Seán (Ulster), Cheannaig Seán (Munster)
Nigh (Wash) -> Ní (Ulster), Nig (Munster)
Samhraidh -> Samhraí (Ulster), Samhraig (Munster)
Very helpful! The consistency of the Connacht accent where this is concerned is why I prefer it, I'd say. Also I wonder if the modern accent that's evolved in Dublin pulls from the most convenient pronunciations of all 3?
in my experience the Irish spoken in Dublin hasn't really evolved in a consistent way because it's not spoken in a centralised community, it's disparate people learning in various places under various teachers, so the pronunciation tends to be very inconsistent and you'll see some people who use the one version or the other or mix the two
Usually just based on whatever someone has heard while learning.
Anecdotally I feel like learners in dublin tend to do the '-ig' or the '-í' most often despite the reduced version (-a/-e) being the only one that's used at least sometimes in every dialect.
different, but the same
I read etiquette and homemaking guides from the 1800s mostly because they're a FASCINATING insight into cultural norms that we often don't think about. I honestly really recommend people crack one of these open at least once--it goes way beyond, like, "what to wear to a ball!!!"
The best ones have advice on decor, how to select high-quality furniture, childrearing, fashion, etc--from a contemporary perspective, and the things the authors feel the need to clarify vs the wild shit that will just casually mention like it's something everyone knows and agrees on is REALLY revealing of the culture and how it's shifted.
And while a lot of the advice is WILDLY bigoted or just outright funny, you'd be surprised how much of it is...just genuinely timeless, and shockingly compassionate.
They ALSO, as a writer, have INVALUABLE resources--because, again, they're talking about things that are so MUNDANE that a lot of the time nobody really sat down to formally document what normal, everyday people thought or cared about--because that's boring! But a book written to provide advice and information to, say, a young woman who's never run her own home before? You can fully expect an entire chapter dedicated to The Types Of Oven, and which features are useful and worth spending money on, and which features are a huge hassle to clean and a waste of space, and what to spend that money on instead.
And like. As a writer who frequently works in the 1800s? Fuck inflation calculators, this is the kind of thing I need. This is absolutely priceless.
Now that being said.
My current favorite 'etiquette guide' in the world is actually like....70% purely practical advice, written by a gentleman the groupchat has affectionately dubbed History's Most Autistic Man In The World, and thank god they didn't have Aderall back then
Because the AuDHD is strong in this one and as a result, in addition to the deeply practical and useful everyday reference points, we also have:
There are fake dragonflies they sell to scare away horseflies and there's a great image that goes with them
'taba (x3)
pet portraits from may! also comms are open again!
Never stop hating
they should invent a way for me to do tasks without the mind torture
there is a world out there I can’t comprehend
behold, context
are you feeling it* now Mr Krabs
*it = radiation sickness
Folklorists and Lost Media Enthusiasts I need Help
There's this story I'm researching at the moment called "The Magic Thread" in the Book of Virtues by William Bennett from 1993, and the trail has gone cold.
The book of virtues calls this a 'french tale', and cites an English collection simply called "Fairy Tales", which I don't have access to from 1987, that book seems to be related to the series of books published in German in the 80s which was translated to french here
I've gotten the German book Der Zauberfaden which was seemingly published as part of this series in the 80s (85?) but it has essentially no publication information on it (no copyright page etc.)
And this version mentions the "French" part on the cover, but gives no further information about where the author found the story. Which means it's very hard for me to find anything earlier than this.
So basically, I am quite skeptical about whether this story really is French, but I'm unsure. If Wanner wanted to write his own original fairy tale, why call it French? Other tales listed in the series seem to be real and well attested, if it isn't his own original tale, is there an earlier version than this?
If anyone can find a version of this Magic Thread story (boy finds a thread and can pull on it to speed up his life) that predates the 1980s I would be thrilled to hear about it, regardless of whether it's in French, German, or any other language.
Please let me know if any of you can find anything!
I went looking for "Le Fil Magique" since I figured a French tale would have French sources, but the best I could find was a collection of fairytales by François Ponthier called "Contes de tous les pays" which indeed credits "Le Fil Magique" to France but gives little further information. The book itself is a 1986 translation of the original German 1985 book "Die schönsten Märchen für das ganze Jahr"
Oh I forgot to provide the update on this, with the help of a French friend after a lot of searching I managed to track it down!
I might talk more about the process at some point but long story short there is a moral tale in a children's book by Jean-Marie Guyau called La Bobine Merveilleuse from the late 1800s which seems to be the origin.
I previously accessed it at this link, but it's not working for me at the moment. It's in his collection called La première année de lecture courante : morale, connaissances usuelles, devoirs envers la patrie.
they ate him up with that one
Eilean Calbha, Iona - Frances Macdonald , 2025.
Scottish , b. 1945 -
Oil on canvas , 76 x. 101.5 cm.
So cute
Can Confirm:
Ellmann, Richard. James Joyce. Galaxy Books, 1965. p. 708 footnote
Hemingway has said of Joyce, 'Once in one of those casual conversations you have when you're drinking, Joyce said to me he was afraid his writing was too suburban and maybe he should get around a bit and see the world. He was afraid of some things--lightning and things, but he was a wonderful man. He was under great discipline--his wife, his writing, his bad eyes. His wife was there and she said, yes, his work was too suburban--"Jim could do with a spot of that lion-hunting." We would go out to drink and Joyce would fall into a fight. He couldn't even see the man so he'd say: "Deal with him, Hemingway! Deal with him!"'
Quote from Hemingway's letter to Harriet Weaver, dated May 27, 1929. [Hemingway's] Letters, p. 279
So cute
I just got. The single funniest dm I've ever received in my entire life
Characters in media fighting back against the mind control:
Four Foxes, 1913 by Franz Marc