Perdido na trama do que foi
(Tradução para o português)
Como lã,
lacei e entrelacei
os fios do destino
com dedos inquietos de tecelão,
até que soletrei o teu nome.
Oh,
como eu te quis,
da mesma forma que
tua carne ansiava
se costurar inteira
e fechar a ferida aberta
que lutava para cicatrizar.
Devorei teu trauma,
afiado como vidro estilhaçado,
e engoli suas
bordas irregulares
para te poupar do
amargo retrogosto da desilusão.
Mas você,
pedaço por pedaço,
me desmonta,
antes de me matar
com teu silêncio.
E, ainda assim,
é sempre tua voz
que me costura de volta,
unindo minhas páginas soltas
enquanto deslizo entre
a vida e a morte.
Mas foi na
minha ausência e
no meu desaparecimento
que você finalmente encontrou
teu alívio,
não foi?
Uma paz que as
cansadas colunas da
minha devoção erodida
não tinham vigor para sustentar,
nem força para suportar.
E agora,
teu nome,
antes uma melodia
que eu sabia de cor,
agora tropeça na minha língua.
Você se tornou
um idioma que
já não falo,
mas ainda lembro como ler.
Mesmo assim,
eu traço teu nome
de novo e de novo,
como um mantra,
para preencher o vazio
que ecoa no meu coração.
Enquanto esboço as letras
ao lado dos rabiscos
dos meus devaneios literários
inacabados, pergunto—
"Quando isso
vai acabar?"
No silêncio que se seguiu,
eu imploro—
"Quando o pensamento de você
vai parar de
me assombrar?"
✦ @dervishlatino | NNF
نشوان نازاريو فيريرا ✦