licherally why did they cut this scene from tmp
Bruh as far as I care this is canon fuck it.
tumblr dot com
noise dept.
Today's Document

Origami Around

#extradirty
h
sheepfilms
Claire Keane
wallacepolsom
"I'm Dorothy Gale from Kansas"
Aqua Utopia|海の底で記憶を紡ぐ
occasionally subtle
Monterey Bay Aquarium

Product Placement
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open
RMH

titsay
Cosmic Funnies
$LAYYYTER
Sweet Seals For You, Always

seen from Malaysia
seen from Israel
seen from Bangladesh
seen from Türkiye
seen from Bangladesh

seen from United States

seen from United States

seen from Singapore
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Türkiye

seen from Türkiye

seen from United Kingdom

seen from United Kingdom
@kirkaholic123
licherally why did they cut this scene from tmp
Bruh as far as I care this is canon fuck it.
Hello again! I finally did some new art.
Shut up I can’t draw guns leave me alone 😂😂😂
Contributor apps are OPEN! 🖖✨
We’ll be accepting submissions from December 20 to January 20.
Artists, please click here! 🖌️
Writers, please click here! 🖊️
Please make sure you read our Application Guidelines and Participation Agreement before applying if you haven’t! Visit our Carrd for our FAQ, mod team, socials, and schedule. Thank you!
We look forward to seeing your submissions! 🖖✨
We remain at your disposal for any questions.
LLAP, —This Simple Feeling Zine Mid Team
Should I apply? I think I’m going to go for it!
beautiful
Want some Star Trek fan art?
Thank you to everyone who encouraged me to sell my fan art!! I’ve gone and done it- opened up a little shop with a selection of prints! Click here to visit.
There are only a few pieces up now, but I’ll be adding more pieces a sizes of prints soon. Thanks again to all of you lovely people and please share this! 😘❤️🙏
for chinese new year they get all these famous actors and comedians together and they do a lil show and one of the comedians was like “i was in a hotel in america once and there was a mouse in my room so i called reception except i forgot the english word for mouse so instead i said ‘you know tom and jerry? jerry is here’
jerry is here
my chinese teacher once shared this story in class about someone who went to the grocery to buy chicken, but they forgot the english word for it, so they grabbed an egg, went to the nearest sales lady and said “where’s the mother”
When I was a teenager, we went to Italy for the summer holidays. We are German, neither of us speaks more than a few words of Italian. That didn’t keep my family from always referring to me when they wanted something translated because “You’re so good with languages and you took Latin”. (I told them a hundred times I couldn’t order ice cream in Latin, they ignored that.) Anyway, my dad really loved a certain cheese there, made from sheep’s milk. He knew the Italian word for ‘cheese’ – formaggio – and he knew how to say ‘please’. And he had already spotted a little shop that sold the cheese. He asked me what ‘sheep’ was in Italian, and of course, I had no idea. So he just shrugged and said “I’ll manage” and went into the shop. 5 mins later, he comes out with a little bag, obviously very pleased with himself. How did he manage it? He had gone in and said “'Baaaah’ formaggio, prego.”
I was done for the day.
This makes me feel better about every conversation I had in both Rome and Ghent.
I once lost my husband in the ruins of a French castle on a mountain, and trotted around looking for him in increasing desperation. “Have you seen my husband?” I asked some French people, having forgotten all descriptive words. “He is small, and English. His hair is the color of bread.”
I did not find my husband in this way.
In rural France it is apparently Known that one brings one’s own shopping bags to the grocery store. I was a visitor and had not been briefed and had no shopping bag. I saw that other people were able to conduct negotiations to purchase shopping bags, but I could not remember the word for “bag.”
“Can I have a box that is not a box,” I said.
The checkout lady looked extremely tired and said, “Un sac?” (A sack?)
Of course. A fucking sack. And so I did get a sack.
I once was at a German-American Church youth camp for two weeks and predictably, we spoke a whole lot of English.
When I phoned my mom during week two I tried to tell her that it was a bit cold in the sleeping bag at night. I stumbled around the word in German because for the love of god, I could remember the Germwn word for sleeping bag.
“Yeah so, it’s like a bag you sleep in at night?”
“And my mother must probably have thought I lost my mind. She just sighed and was like ‘So, a Schlafsack, yes?”
Which is LITERALLY Sleeping sac … The German word is a basically a one on one translation of the English word and I just… I failed it. At my mother tongue. BIG
My former boss is Italian and she ended up working in a lab where the common language was English. She once saw an insect running through the lab and she went to tell her colleagues. She remembered it was the name of a famous English band so she barged in the office yelling there was a rolling stone in the lab…
I’m Spanish and have been living in the UK for a while now. I recently changed jobs and moved to a new office which is lost somewhere in the Midlands’ countryside. It’s a pretty quaint location, surrounded by forest on pretty much all sides, and with nice grounds… full of pheasants. I was pretty shocked when I drove in and saw a fucking pheasant strolling across the road. Calm as you please.
That afternoon I met up with some friends and was talking about the new job, and the new office, and for the life of me I couldn’t remember the English word for pheasants. So I basically ended up bragging to my friends about “the very fancy chickens” we had outside the office.
Best thing is, everyone understood what I meant.
I love those stories so much…
Picture a Jewish American girl whose grasp of the Hebrew language comes from 10+ years of immersion in Biblical and liturgical Hebrew, not the modern language. Some words are identical, while others have significantly evolved.
She gets to Israel and is riding a bus for the very first time.
American: כמה ממון זה? (”How much money?” but in rather archaic language)
Bus Driver: שתי זוזים. (”Two zuzim” – a currency that’s been out of circulation for millenia)
that’s hilarious
I am officially screamlaughing at my desk from that last one OH MY
Does everyone know the prime minister who promised to fuck the country?
So in Biblical Hebrew the word for penis and weapon are the same. There is a verb meaning to arm, which modern Hebrew semanticly drifted into “fuck”: i.e. give someone your dick.
The minister was making a speech while a candidate, bemoning the state of the world. “The Soviet Union is fucking Egypt. Germany is fucking Syria. The Americans are fucking everyone. But who is fucking us? When I am prime minister, I will ensure we are fucked!”
What the hell Biblical Hebrew.
Just guessing: The path from something like “give someone a blade” to “give someone a blade, if you know what I mean ;)” is probably not that difficult or unlikely.
^Given that the Latin word for sheath (like, for a sword) is literally “vagina”, I can verify that this metaphor is a time-honored one.
Oh yeah and one time my Latin professor was at this conference in Greece and his flight was canceled, so he needed to extend his hotel stay by one more night.
Except he doesn’t speak a lick of modern Greek, and the receptionist couldn’t speak English. Or French. Or German. Or Italian. (He tried all of them.)
Finally, in a fit of inspiration, he went upstairs and got his copy of Medea in the original Greek (you know, the stuff separated from modern Greek by two and a half thousand years). He found the passage where Medea begs Jason to let her stay for one more day, went downstairs, and read it to the receptionist.
She laughed her head off, but she gave him the extra night.
Reblogged just for Medea
@verysadbee
My cousin’s mother tongue is English, but she also speaks Spanish, French, and Arabic so you could say she’s pretty good with languages. She also has an extensive English vocabulary. She spent two years in Peru and spoke nothing but Spanish while she was there. For the first few hours after we picked her up from the airport, she was fine and used her crazy advanced vocabulary like she hadn’t left. But we were eating dinner and she was telling a story and said “There something on the…” she said something in Spanish. We’re like “Sorry Meg we don’t speak Spanish. She huffs and says “You know, the /thing/.” She points down and waves other hand in a flat plane. After her struggling like this for another 30 seconds my uncle is just like “Do you mean the ‘ground’, Meg?” She slammed her hand down on the table “YES!”
I’m half Japanese/half American, grew up in Japan, and normally can speak both like a native. Until I flew back to Japan for work and was jetlagged from 20+ hours in planes and trains, apparently. So I’m on the bullet train heading north, blearily searching for a bathroom, and happen to ask the girl selling concessions – in English, by accident – where the “restrooms” are. The poor girl didn’t speak a lick of English but it was too late for me to switch into Japanese at this point. Bless her heart, she took me to the “restaurant” car… and thankfully, the restrooms were nearby.
I grew up bilingual (English and Polish) and have spoken both fluently my whole life.
One time my mother and I were talking about landscaping in Polish and I was asking her what she was going to do with the anthills in her yard. Except I forgot the word for anthill in Polish. And English. I made a gesture indicating a hill and flailed my arms around a little and eventually “the hill of the ants” came out in Polish. Well, it doesn’t translate quite so directly and it sounded really ridiculous and she spent a good 20 minutes having a laugh.
Then another time we were going to the grocery store together. I wanted to pick up some grapes but I forgot what they were called while we were speaking Polish so I said “grapes” and my mother was like “oh you mean-” and she froze. Her face scrunched up and she was like “oh my God, I can’t remember what the word is in Polish either” and she was raised speaking only Polish, living in Poland for the first twenty some-odd years of her life. It took us about half an hour to remember what the word for grapes was.
Being bilingual is a laugh riot.
When I lived in Paris I had to take a train to visit a friend. There was some confusion with the schedule, so I went to the window to ask what time the train left for Colombe , only I couldn’t come up with the word for train, so literally asked, “What time does the iron horse leave for Colombe?” I got a very strange look, but also got my answer. And the French word for train....is train.
sketch from a fic called Sha Ka Ree and which can be found here.
OMGOMGOMG!!!! One of my favorite fics! Your artwork is AMAZING! Do I sound like I’m gushing over it? Because I am. Great job and please keep going with the pictorial angst!!! 😘
Did you know animating is HARD? I guess this is more like storyboarding but still, mad respect to animators jfc. Just a little dumb thing I was fooling around with.
Love this!
MORE Tips on writing Southern style for Leonard McCoy
Here’s a link to Part 1 of McCoy writing tips!
Folks seemed to like the last post I did with a few writing suggestions that hopefully would help when writing about everyone’s favorite doctor, so I thought I would add a few more suggestions that have come to mind while reading the awesome Star Trek fanfiction that’s all over the place here! Again, this is not a criticism of anyone’s writing!! Also, I might be veering into headcanon territory, so if it is - just go with it!
1. Just because you’re from the south doesn’t mean that you don’t know how to use correct grammar. McCoy is clearly an educated dude! He would not say “ain’t” or “he done that” or anything else that would cause your English teacher to cringe.
2. Southern gentlemen do not say f–k! Nope! Now, I’m not saying that some men around here don’t say the “mother of all curse words”, but a GENTLEMAN would never say it, therefore, McCoy wouldn’t say it. It totally throws me off when I read this in a story. Mild cursing like “dammit” is heard, but generally not in mixed company and only under extreme duress. This rule pretty much goes for all the major curse words. As my husband says, “Cursing won’t win you any friends, but it can sure lose you some.
Keep reading
Enjoy the bells of Notre Dame! Turn on your sound!
I took this video on a visit in 2014. I’ve been to Notre Dame many times - for many person reasons it’s an enormously important place in my life. I thank God it was not destroyed and look forward to seeing it’s resurrection! 😘❤️🙏
Ladies and gentlemen, JTK.
Yep.
Teacing about space to my kindergarten class ... First, know that space is the final frontier...