I'm not an egyptologist or a linguist and my knowledge of ancient Egypt and Middle East civilizations is very limited, so everything that follows is just for shits and giggles.
Now… These are clearly Egyptian hieroglyphs. Only religious figures and priests were allowed to enter Mesopotamian ziggurats, and the scenario of an Egyptian foreigner being able to enter or even get close to a ziggurat is unlikely, which lead me to a couple back-of-the-envelope theories. The last one, which is the one I went with, is that OP is Egyptian and was referring to Mesopotamian ziggurats in the wide sense, as stepped, near-pyramidal structures. In this sense, stepped pyramids did exist in ancient Egypt, and "incidents" surely must've happened in one of them. They did not, however, serve basically any of the functions that Mesopotamian ziggurats served.
Now onto the text. All hieroglyphs in Unicode face left, which is the cue to start reading left-to-right; I doubt OP knew they could, or wanted to, write in other directions. Using Gardiner's sign list, the text is transcribed as 𓀀𓀐𓀨𓀬𓁀𓀿 / 𓁡𓁿𓃔𓅪𓅀𓀊𓀊𓀇𓀇 / 𓀪𓀽𓀿 or A1 A14 A35 A39 A55 A54 / C5 D9 E3 G37 G2 A8 A8 A6A A6A / A37 A52 A54.
Note that I shifted the second duplicated hieroglyph A6A to the second line from the third: this makes the reading and translation easier.
Some of these hieroglyphs aren't very clear in the screenshot, for example the 4th hieroglyph in the 2nd line looks similar to the sparrow (𓅪), but the tail looks a bit similar to the swallow (𓅨) and the beak to a falcon (which would be 𓅃). In particular, the latter would make decent sense based on the apparent pattern followed by OP, wherein after looking at section A (and supposedly also the much shorter B) thoroughly, they started skimming through sections C to G in order and just looked at the very first few entries, before returning to section A.
I also took the liberty to take for granted that OP didn't want to write 𓀪, but instead the similar-looking 𓀫, which has the same meaning as 𓀬 in the first line and makes the translation more understandable.
Finally, I assumed all the hieroglyphs to be ideograms and none of them being phonograms, for simplicity and again because I don't think OP had the intent of using phonograms; and also because it's honestly funnier this way. That is, until I noticed 𓅀 doesn't have an ideogram transliteration in the table I was consulting, but only a phonogram one… I'll talk about this in a minute.
A tentative, reconstructed actual phonetic transcription would be so exposed to assumptions about the time of writing and to mistakes due to me not being an egyptologist, that it would be madness for me to even try it. I'll opt for an almost Egyptological transliteration instead, which is artificial and not how Egyptian was actually pronounced in any time or dynasty, written in IPA. I changed some vowels at will, to make pronunciation easier or to get closer to the standard English pronunciation of Khnemu.
iː muːt qɛd qjis sɛdʒɛr mɛni
çnɛmw rɛmɛtʃ bɛhɛs bjn ɑː hɛnw hɛnw wɑːb wɑːb
Let's not talk about the fact that I won't even try to conjugate the lemmas or add any affix.
Finally, to the task I was called to carry out: untranslating this post. It's not an easy task, due to the fact that Egyptian underwent several grammatical and lexical changes throughout the centuries (for example, it was originally synthetic but became analytic); or, more immediately, the fact that OP simply threw hieroglyphs together and wasn't trying to construct actual sentences. Following this spirit, I just decided to half-ass everything and just go by heart, so here goes nothing:
My opp built [a stepped pyramid in] Qis [and promptly] died in his sleep [afterwards].
Khnemu weeped [because of] that dumbass [from the happiness], [all] "rejoice!"-ahh, "it has been purified!!!"-ahh,
"a Qis noble has died!"💀😂😂😂
Since, as mentioned before, 𓅀 is composed of two unilateral signs (𓄿𓄿) and in Egyptological pronunciation is a long vowel /ɑː/, and is thus clearly used as a phonogram, I decided to translate it as "ahh" for comedic purposes. I don't find this too dissimilar to how people use "ahh" in a way that's becoming increasingly disconnected from the original meaning of "-ass" and from the AAVE context.
I translated 𓀐 ("enemy") as "opp" and, controversially, 𓃔𓅪 ("weak calf") as "dumbass".
My hypothesis is that OP's opponent didn't found the entire city of Qis, but only supervised the construction of a stepped pyramid in Meir (Qis' necropolis), which looks vaguely like a ziggurat but is rather used as a tomb. Hence why they replied to a post about ziggurats.
I wonder if @sumerianlanguage knows someone here on Tumblr who could transcribe and translate these hieroglyphs more properly...?